< Псалмул 71 >
1 Ын Тине, Доамне, ымь каут скэпаря: сэ ну рэмын де рушине ничодатэ!
耶和華啊,我投靠你; 求你叫我永不羞愧!
2 Скапэ-мэ ын дрептатя Та ши избэвеште-мэ! Плякэ-Ць урекя спре мине ши ажутэ-мь.
求你憑你的公義搭救我,救拔我; 側耳聽我,拯救我!
3 Фий о стынкэ де адэпост пентру мине, унде сэ пот фуӂи тотдяуна! Ту ай хотэрыт сэ мэ скапь, кэч Ту ешть стынка ши четэцуя мя.
求你作我常住的磐石; 你已經命定要救我, 因為你是我的巖石,我的山寨。
4 Избэвеште-мэ, Думнезеуле, дин мына челуй рэу, дин мына омулуй нелеӂюит ши асупритор!
我的上帝啊,求你救我脫離惡人的手, 脫離不義和殘暴之人的手。
5 Кэч Ту ешть нэдеждя мя, Доамне Думнезеуле! Ын Тине мэ ынкред дин тинереця мя.
主-耶和華啊,你是我所盼望的; 從我年幼,你是我所倚靠的。
6 Пе Тине мэ сприжин дин пынтечеле мамей меле. Ту ешть Бинефэкэторул меу ынкэ дин пынтечеле мамей; пе Тине Те лауд фэрэ-нчетаре.
我從出母胎被你扶持; 使我出母腹的是你。 我必常常讚美你!
7 Пентру мулць, ам ажунс ка о минуне, дар Ту ешть скэпаря мя чя таре.
許多人以我為怪, 但你是我堅固的避難所。
8 Сэ ми се умпле гура де лауделе Тале ши-н фиекаре зи сэ Те слэвяскэ!
你的讚美,你的榮耀 終日必滿了我的口。
9 Ну мэ лепэда ла время бэтрынеций; кынд ми се дук путериле, ну мэ пэрэси!
我年老的時候,求你不要丟棄我! 我力氣衰弱的時候,求你不要離棄我!
10 Кэч врэжмаший мей ворбеск де мине ши чей че-мь пындеск вяца се сфэтуеск ынтре ей
我的仇敵議論我; 那些窺探要害我命的彼此商議,
11 зикынд: „Л-а пэрэсит Думнезеу; урмэрици-л, пунець мына пе ел, кэч ну-й нимень каре сэ-л скапе!”
說:上帝已經離棄他; 我們追趕他,捉拿他吧! 因為沒有人搭救。
12 Думнезеуле, ну Те депэрта де мине! Думнезеуле, вино деграбэ ын ажуторул меу!
上帝啊,求你不要遠離我! 我的上帝啊,求你速速幫助我!
13 Сэ рэмынэ де рушине ши нимичиць чей че вор сэ-мь я вяца! Сэ фие акопериць де рушине ши де окарэ чей че-мь каутэ перзаря!
願那與我性命為敵的,羞愧被滅; 願那謀害我的,受辱蒙羞。
14 Ши еу вой нэдэждуи пуруря, Те вой лэуда тот май мулт.
我卻要常常盼望, 並要越發讚美你。
15 Гура мя ва вести зи де зи дрептатя ши мынтуиря Та, кэч ну ле куноск марӂиниле.
我的口終日要述說你的公義和你的救恩, 因我不計其數。
16 Вой спуне лукрэриле Тале челе путерниче, Доамне Думнезеуле! Вой помени дрептатя Та ши нумай пе а Та!
我要來說主-耶和華大能的事; 我單要提說你的公義。
17 Думнезеуле, Ту м-ай ынвэцат дин тинереце, ши пынэ акум еу вестеск минуниле Тале.
上帝啊,自我年幼時,你就教訓我; 直到如今,我傳揚你奇妙的作為。
18 Ну мэ пэрэси, Думнезеуле, кяр ла бэтрынеця кэрунтэ, ка сэ вестеск тэрия Та нямулуй де акум ши путеря Та нямулуй де оамень каре ва вени!
上帝啊,我到年老髮白的時候, 求你不要離棄我! 等我將你的能力指示下代, 將你的大能指示後世的人。
19 Дрептатя Та, Думнезеуле, ажунӂе пынэ ла чер. Ту ай сэвыршит лукрурь марь: Думнезеуле, чине есте ка Тине?
上帝啊,你的公義甚高; 行過大事的上帝啊,誰能像你!
20 Не-ай фэкут сэ тречем прин мулте неказурь ши ненорочирь, дар не вей да ярэшь вяца, не вей скоате ярэшь дин адынкуриле пэмынтулуй.
你是叫我們多經歷重大急難的, 必使我們復活, 從地的深處救上來。
21 Ыналцэ-мь мэримя мя, ынтоарче-Те ши мынгые-мэ дин ноу!
求你使我越發昌大, 又轉來安慰我。
22 Ши Те вой лэуда ын сунет де алэутэ, Ыць вой кынта крединчошия. Думнезеуле, Те вой лэуда ку харпа, Сфынтул луй Исраел!
我的上帝啊,我要鼓瑟稱讚你, 稱讚你的誠實! 以色列的聖者啊,我要彈琴歌頌你!
23 Кынд Те вой лэуда, вой фи ку букурия пе бузе, ку букурия ын суфлетул пе каре ми л-ай избэвит;
我歌頌你的時候, 我的嘴唇和你所贖我的靈魂都必歡呼;
24 ши лимба мя ва вести зи де зи дрептатя Та, кэч чей че-мь каутэ перзаря сунт рушинаць ши роший де рушине.
並且我的舌頭必終日講論你的公義, 因為那些謀害我的人已經蒙羞受辱了。