< Псалмул 7 >
1 Доамне Думнезеуле, ын Тине ымь каут скэпаря! Скапэ-мэ де тоць пригониторий мей ши избэвеште-мэ,
A Psalm of David, which he sang to the Lord because of the words of Chusi the Benjamite. O Lord my God, in thee have I trusted: save me from all them that persecute me, and deliver me.
2 ка сэ ну мэ сфышие ка ун леу, каре ынгите фэрэ сэ сарэ чинева ын ажутор!
Lest at any time [the enemy] seize my soul as a lion, while there is none to ransom, nor to save.
3 Доамне Думнезеуле, дакэ ам фэкут ун астфел де рэу, дакэ есте фэрэделеӂе пе мыниле меле,
O Lord my God, if I have done this; (if there is unrighteousness in my hands; )
4 дакэ ам рэсплэтит ку рэу пе чел че трэя ын паче ку мине ши н-ам избэвит пе чел че мэ асупря фэрэ темей,
if I have requited with evil those who requited me [with good]; may I then perish empty by means of my enemies.
5 атунч сэ мэ урмэряскэ врэжмашул ши сэ м-ажунгэ, сэ-мь калче вяца ла пэмынт ши слава мя ын пулбере сэ мь-о арунче!
Let the enemy persecute my soul, an take it; and let him trample my life on the ground, and lay my glory in the dust. (Pause)
6 Скоалэ-Те, Доамне, ку мыния Та! Скоалэ-Те ымпотрива урӂией потривничилор мей, трезеште-Те ка сэ-мь ажуць ши рындуеште о жудекатэ!
Arise, O Lord, in thy wrath; be exalted in the utmost boundaries of mine enemies: awake, O Lord my God, according to the decree which thou didst command.
7 Сэ Те ынконжоаре адунаря попоарелор ши шезь май сус декыт еа, ла ынэлциме!
And the congregation of the nations shall compass thee: and for this cause do thou return on high.
8 Домнул жудекэ попоареле: фэ-мь дрептате, Доамне, дупэ неприхэниря ши невиновэция мя!
The Lord shall judge the nations: judge me, O Lord, according to my righteousness, and according to my innocence that is in me.
9 Ах, пуне одатэ капэт рэутэций челор рэй ши ынтэреште пе чел неприхэнит, Ту, каре черчетезь инимиле ши рэрункий, Думнезеуле дрепт!
Oh let the wickedness of sinners come to an end; and [then] thou shalt direct the righteous, O God that searchest the hearts and reins.
10 Скутул меу есте ын Думнезеу, каре мынтуеште пе чей ку инима куратэ.
My help is righteous, [coming] from God who saves the upright in heart.
11 Думнезеу есте ун жудекэтор дрепт, ун Думнезеу каре Се мыние ын орьче време.
God is a righteous judge, and strong, and patient, not inflicting vengeance every day.
12 Дакэ чел рэу ну се ынтоарче ла Думнезеу, Думнезеу Ышь аскуте сабия, Ышь ынкордязэ аркул ши-л океште,
If ye will not repent, he will furbish his sword; he has bent his bow, and made it ready.
13 ындряптэ асупра луй сэӂець оморытоаре ши-й арункэ сэӂець арзэтоаре!
And on it he has fitted the instruments of death; he has completed his arrows for the raging ones.
14 Ятэ кэ чел рэу прегэтеште рэул, зэмислеште фэрэделеӂя ши наште ыншелэчуня:
Behold, he has travailed with unrighteousness, he has conceived trouble, and brought forth iniquity.
15 фаче о гроапэ, о сапэ ши тот ел каде ын гроапа пе каре а фэкут-о.
He has opened a pit, and dug it up, and he shall fall into the ditch which he has made.
16 Фэрэделеӂя пе каре а урзит-о се ынтоарче асупра капулуй луй ши силничия пе каре а фэкут-о се кобоарэ ынапой пе цяста капулуй луй.
His trouble shall return on his own head, and his unrighteousness shall come down on his own crown.
17 Еу вой лэуда пе Домнул пентру дрептатя Луй ши вой кынта Нумеле Домнулуй, Нумеле Челуй Пряыналт.
I will give thanks to the Lord according to his righteousness; I will sing to the name of the Lord most high.