< Псалмул 66 >

1 Ынэлцаць луй Думнезеу стригэте де букурие, тоць локуиторий пэмынтулуй!
To the chief Musician. A Song: a Psalm. Shout aloud unto God, all the earth:
2 Кынтаць славэ Нумелуй Сэу, мэриць слава Луй прин лауделе воастре!
Sing forth the glory of his name, make his praise glorious;
3 Зичець луй Думнезеу: „Кыт де ынфрикошате сунт лукрэриле Тале! Дин причина мэримий путерий Тале, врэжмаший Тэй Те лингушеск.
Say unto God, How terrible are thy works! because of the greatness of thy strength, thine enemies come cringing unto thee.
4 Тот пэмынтул се ынкинэ ынаинтя Та ши кынтэ ын чинстя Та, кынтэ Нумеле Тэу.”
All the earth shall worship thee, and sing psalms unto thee: they shall sing forth thy name. (Selah)
5 Вениць ши привиць лукрэриле луй Думнезеу! Че ынфрикошат есте Ел кынд лукрязэ асупра фиилор оаменилор!
Come and see the works of God: he is terrible in [his] doings toward the children of men.
6 Ел а префэкут маря ын пэмынт ускат ши рыул а фост трекут ку пичорул: атунч не-ам букурат ын Ел.
He turned the sea into dry [land]; they went through the river on foot: there did we rejoice in him.
7 Ел стэпынеште пе вечие прин путеря Луй. Окий Луй урмэреск пе нямурь, ка чей рэзврэтиць сэ ну се май скоале ымпотрива Луй!
He ruleth by his power for ever; his eyes observe the nations: let not the rebellious exalt themselves. (Selah)
8 Бинекувынтаць, попоаре, пе Думнезеул ностру! Фачець сэ рэсуне лауда Луй!
Bless our God, ye peoples, and make the voice of his praise to be heard;
9 Ел не-а пэстрат суфлетул ку вяцэ ши н-а ынгэдуит сэ ни се клатине пичорул.
Who hath set our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.
10 Кэч Ту не-ай ынчеркат, Думнезеуле, не-ай трекут прин купторул ку фок, ка арӂинтул.
For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried.
11 Не-ай адус ын лац ши не-ай пус о гря поварэ пе коапсе.
Thou broughtest us into a net, thou didst lay a heavy burden upon our loins;
12 Ай лэсат пе оамень сэ ынкалече пе капетеле ноастре, ам трекут прин фок ши прин апэ, дар Ту не-ай скос ши не-ай дат белшуг.
Thou didst cause men to ride over our head; we went through fire and through water: but thou hast brought us out into abundance.
13 Де ачея, вой мерӂе ын Каса Та ку ардерь-де-тот, ымь вой ымплини журуинцеле фэкуте Цие,
I will go into thy house with burnt-offerings; I will perform my vows to thee,
14 журуинце каре мь-ау ешит де пе бузе, пе каре ми ле-а ростит гура кынд ерам ла стрымтораре.
Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in trouble.
15 Ыць вой адуче ой грасе ка ардере-де-тот, ку грэсимя бербечилор, вой жертфи ой ымпреунэ ку цапь.
I will offer up unto thee burnt-offerings of fatted beasts, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. (Selah)
16 Вениць де аскултаць, тоць чей че вэ темець де Думнезеу, ши вой историси че а фэкут Ел суфлетулуй меу!
Come, hear, all ye that fear God, and I will declare what he hath done for my soul.
17 Ам стригат кэтре Ел ку гура мя, ши ындатэ лауда а фост пе лимба мя.
I called unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue.
18 Дакэ аш фи куӂетат лукрурь нелеӂюите ын инима мя, ну м-ар фи аскултат Домнул.
Had I regarded iniquity in my heart, the Lord would not hear.
19 Дар Думнезеу м-а аскултат, а луат аминте ла гласул ругэчуний меле.
But God hath heard; he hath attended to the voice of my prayer.
20 Бинекувынтат сэ фие Думнезеу, каре ну мь-а лепэдат ругэчуня ши ну мь-а ындепэртат бунэтатя Луй!
Blessed be God, who hath not turned away my prayer, nor his loving-kindness from me!

< Псалмул 66 >