< Псалмул 66 >

1 Ынэлцаць луй Думнезеу стригэте де букурие, тоць локуиторий пэмынтулуй!
For the choirmaster. A song. A Psalm. Make a joyful noise to God, all the earth!
2 Кынтаць славэ Нумелуй Сэу, мэриць слава Луй прин лауделе воастре!
Sing the glory of His name; make His praise glorious.
3 Зичець луй Думнезеу: „Кыт де ынфрикошате сунт лукрэриле Тале! Дин причина мэримий путерий Тале, врэжмаший Тэй Те лингушеск.
Say to God, “How awesome are Your deeds! So great is Your power that Your enemies cower before You.
4 Тот пэмынтул се ынкинэ ынаинтя Та ши кынтэ ын чинстя Та, кынтэ Нумеле Тэу.”
All the earth bows down to You; they sing praise to You; they sing praise to Your name.”
5 Вениць ши привиць лукрэриле луй Думнезеу! Че ынфрикошат есте Ел кынд лукрязэ асупра фиилор оаменилор!
Come and see the works of God; how awesome are His deeds toward mankind.
6 Ел а префэкут маря ын пэмынт ускат ши рыул а фост трекут ку пичорул: атунч не-ам букурат ын Ел.
He turned the sea into dry land; they passed through the waters on foot; there we rejoiced in Him.
7 Ел стэпынеште пе вечие прин путеря Луй. Окий Луй урмэреск пе нямурь, ка чей рэзврэтиць сэ ну се май скоале ымпотрива Луй!
He rules forever by His power; His eyes watch the nations. Do not let the rebellious exalt themselves.
8 Бинекувынтаць, попоаре, пе Думнезеул ностру! Фачець сэ рэсуне лауда Луй!
Bless our God, O peoples; let the sound of His praise be heard.
9 Ел не-а пэстрат суфлетул ку вяцэ ши н-а ынгэдуит сэ ни се клатине пичорул.
He preserves our lives and keeps our feet from slipping.
10 Кэч Ту не-ай ынчеркат, Думнезеуле, не-ай трекут прин купторул ку фок, ка арӂинтул.
For You, O God, have tested us; You have refined us like silver.
11 Не-ай адус ын лац ши не-ай пус о гря поварэ пе коапсе.
You led us into the net; You laid burdens on our backs.
12 Ай лэсат пе оамень сэ ынкалече пе капетеле ноастре, ам трекут прин фок ши прин апэ, дар Ту не-ай скос ши не-ай дат белшуг.
You let men ride over our heads; we went through fire and water, but You brought us into abundance.
13 Де ачея, вой мерӂе ын Каса Та ку ардерь-де-тот, ымь вой ымплини журуинцеле фэкуте Цие,
I will enter Your house with burnt offerings; I will fulfill my vows to You—
14 журуинце каре мь-ау ешит де пе бузе, пе каре ми ле-а ростит гура кынд ерам ла стрымтораре.
the vows that my lips promised and my mouth spoke in my distress.
15 Ыць вой адуче ой грасе ка ардере-де-тот, ку грэсимя бербечилор, вой жертфи ой ымпреунэ ку цапь.
I will offer You fatlings as burnt offerings, with the fragrant smoke of rams; I will offer bulls and goats.
16 Вениць де аскултаць, тоць чей че вэ темець де Думнезеу, ши вой историси че а фэкут Ел суфлетулуй меу!
Come and listen, all you who fear God, and I will declare what He has done for me.
17 Ам стригат кэтре Ел ку гура мя, ши ындатэ лауда а фост пе лимба мя.
I cried out to Him with my mouth and praised Him with my tongue.
18 Дакэ аш фи куӂетат лукрурь нелеӂюите ын инима мя, ну м-ар фи аскултат Домнул.
If I had cherished iniquity in my heart, the Lord would not have listened.
19 Дар Думнезеу м-а аскултат, а луат аминте ла гласул ругэчуний меле.
But God has surely heard; He has attended to the sound of my prayer.
20 Бинекувынтат сэ фие Думнезеу, каре ну мь-а лепэдат ругэчуня ши ну мь-а ындепэртат бунэтатя Луй!
Blessed be God, who has not rejected my prayer or withheld from me His loving devotion!

< Псалмул 66 >