< Псалмул 65 >
1 Ку ынкредере, Думнезеуле, вей фи лэудат ын Сион ши ымплините вор фи журуинцеле каре Ць-ау фост фэкуте.
Psalmus David, in finem. Canticum Hieremiae, et Ezechielis ex populo transmigrationis, cum inciperent exire. Te decet hymnus Deus in Sion: et tibi reddetur votum in Ierusalem.
2 Ту аскулць ругэчуня, де ачея тоць оамений вор вени ла Тине.
Exaudi orationem meam: ad te omnis caro veniet.
3 Мэ коплешеск нелеӂюириле, дар Ту вей ерта фэрэделеӂиле ноастре.
Verba iniquorum praevaluerunt super nos: et impietatibus nostris tu propitiaberis.
4 Фериче де чел пе каре-л алеӂь Ту ши пе каре-л примешть ынаинтя Та, ка сэ локуяскэ ын курциле Тале! Не вом сэтура де бинекувынтаря Касей Тале, де сфинцения Темплулуй Тэу.
Beatus, quem elegisti, et assumpsisti: inhabitabit in atriis tuis. Replebimur in bonis domus tuae: sanctum est templum tuum,
5 Ын бунэтатя Та, Ту не аскулць прин минунь, Думнезеул мынтуирий ноастре, нэдеждя тутурор марӂинилор ындепэртате але пэмынтулуй ши мэрий!
mirabile in aequitate. Exaudi nos Deus salutaris noster, spes omnium finium terrae, et in mari longe.
6 Ел ынтэреште мунций прин тэрия Луй ши есте ынчинс ку путере.
Praeparans montes in virtute tua, accinctus potentia:
7 Ел потолеште урлетул мэрилор, урлетул валурилор лор ши зарва попоарелор.
qui conturbas profundum maris sonum fluctuum eius. Turbabuntur gentes,
8 Чей че локуеск ла марӂиниле лумий се ынспэймынтэ де минуниле Тале. Ту умпли де веселие рэсэритул ши апусул ындепэртат.
et timebunt qui habitant terminos a signis tuis: exitus matutini et vespere delectabis.
9 Ту черчетезь пэмынтул ши-й дай белшуг, ыл умпли де богэций ши де рыурь думнезеешть плине ку апэ. Ту ле дай грыу, пе каре ятэ кум ыл фачь сэ родяскэ:
Visitasti terram et inebriasti eam: multiplicasti locupletare eam. Flumen Dei repletum est aquis, parasti cibum illorum: quoniam ita est praeparatio eius.
10 ый узь бразделе, ый сфэрымь булгэрий, ыл ынмой ку плоая ши-й бинекувынтезь рэсадул.
Rivos eius inebria, multiplica genimina eius: in stillicidiis eius laetabitur germinans.
11 Ынкунунезь анул ку бунэтэциле Тале ши паший Тэй варсэ белшугул.
Benedices coronae anni benignitatis tuae: et campi tui replebuntur ubertate.
12 Кымпииле пустиулуй сунт адэпате ши дялуриле сунт ынчинсе ку веселие.
Pinguescent speciosa deserti: et exultatione colles accingentur.
13 Пэшуниле се акоперэ де ой ши вэиле се ымбракэ ку грыу: тоате стригэ де букурие ши кынтэ.
Induti sunt arietes ovium, et valles abundabunt frumento: clamabunt, etenim hymnum dicent.