< Псалмул 65 >
1 Ку ынкредере, Думнезеуле, вей фи лэудат ын Сион ши ымплините вор фи журуинцеле каре Ць-ау фост фэкуте.
For the music director. A psalm of David. A song. God, you deserve to be praised, and in Zion we will keep our promises to you.
2 Ту аскулць ругэчуня, де ачея тоць оамений вор вени ла Тине.
You hear our prayers; everyone comes to you.
3 Мэ коплешеск нелеӂюириле, дар Ту вей ерта фэрэделеӂиле ноастре.
Even though we're drowning in our sins and our disobedience, you forgive us.
4 Фериче де чел пе каре-л алеӂь Ту ши пе каре-л примешть ынаинтя Та, ка сэ локуяскэ ын курциле Тале! Не вом сэтура де бинекувынтаря Касей Тале, де сфинцения Темплулуй Тэу.
Happy are those you choose to keep close to you, those who live in your courts! We are delighted with the blessings we receive in your house, your holy Temple!
5 Ын бунэтатя Та, Ту не аскулць прин минунь, Думнезеул мынтуирий ноастре, нэдеждя тутурор марӂинилор ындепэртате але пэмынтулуй ши мэрий!
In your goodness you answer us through the wonderful things you do, God of our salvation. You can be trusted by everyone on earth, including those sailing distant oceans.
6 Ел ынтэреште мунций прин тэрия Луй ши есте ынчинс ку путере.
You made the mountains by your power, for you have great strength.
7 Ел потолеште урлетул мэрилор, урлетул валурилор лор ши зарва попоарелор.
You calm the raging seas and crashing waves, you silence the noisy shouts of the nations.
8 Чей че локуеск ла марӂиниле лумий се ынспэймынтэ де минуниле Тале. Ту умпли де веселие рэсэритул ши апусул ындепэртат.
Everyone, even those in distant lands, are amazed by the wonderful things you do, from the east to the west they sing for joy.
9 Ту черчетезь пэмынтул ши-й дай белшуг, ыл умпли де богэций ши де рыурь думнезеешть плине ку апэ. Ту ле дай грыу, пе каре ятэ кум ыл фачь сэ родяскэ:
You care for the earth and water it; you make it very productive. God, your river is full of water to grow the grain—this is what you have planned.
10 ый узь бразделе, ый сфэрымь булгэрий, ыл ынмой ку плоая ши-й бинекувынтезь рэсадул.
You fill the ploughed furrows with water, you soften the ridges; you bless the growing crops.
11 Ынкунунезь анул ку бунэтэциле Тале ши паший Тэй варсэ белшугул.
You make the high point of the year a wonderful harvest, filling the wagons with good things.
12 Кымпииле пустиулуй сунт адэпате ши дялуриле сунт ынчинсе ку веселие.
The pastures in the wilderness grow lush; the hillsides are clothed in bright flowers.
13 Пэшуниле се акоперэ де ой ши вэиле се ымбракэ ку грыу: тоате стригэ де букурие ши кынтэ.
The meadows are covered with flocks of sheep, and the valleys with fields of grain. Everything triumphantly sings for joy.