< Псалмул 58 >

1 Оаре тэкынд фачець вой дрептате? Оаре аша жудекаць вой фэрэ пэртинире, фиий оаменилор?
Do you indeed speak righteousness, silent ones? Do you judge blamelessly, you sons of men?
2 Димпотривэ, ын инимэ сэвыршиць нелеӂюирь; ын царэ пунець ын кумпэнэ силничия мынилор воастре.
No, in your heart you plot injustice. You measure out the violence of your hands in the earth.
3 Чей рэй сунт стрикаць ынкэ дин пынтечеле мамей лор, минчиноший се рэтэческ одатэ ку еширя дин пынтечеле мамей лор.
The wicked go astray from the womb. They are wayward as soon as they are born, speaking lies.
4 Ау о отравэ ка отрава унуй шарпе, ка отрава уней аспиде сурде, каре ышь аступэ урекя,
Their poison is like the poison of a snake; like a deaf cobra that stops its ear,
5 каре н-ауде гласул врэжиторилор, гласул фермекэторулуй челуй май искусит.
which does not sh'ma ·hear obey· the voice of charmers, no matter how skillful the charmer may be.
6 Думнезеуле, здробеште-ле динций дин гурэ! Смулӂе, Доамне, мэселеле ачестор пуй де лей!
Break their teeth, God, in their mouth. Break out the great teeth of the young lions, Adonai.
7 Сэ се рисипяскэ ынтокмай ка ниште апе каре се скург! Сэӂециле пе каре ле-арункэ ей сэ фие ниште сэӂець точите!
Let them vanish like water that flows away. When they draw the bow, let their arrows be made blunt.
8 Сэ пярэ ка ун мелк каре се топеште умблынд; сэ ну вадэ соареле, ка стырпитура уней фемей!
Let them be like a snail which melts and passes away, like the stillborn child, who has not seen the sun.
9 Ынаинте ка оалеле воастре сэ симтэ фокул де спин верде сау ускат, ыл ва луа выртежул.
Before your pots can feel the heat of the thorns, he will sweep away the green and the burning alike.
10 Чел фэрэ приханэ се ва букура ла ведеря рэзбунэрий; ышь ва скэлда пичоареле ын сынӂеле челор рэй.
The upright shall rejoice when he sees the vengeance. He shall wash his feet in the blood of the wicked;
11 Ши атунч оамений вор зиче: „Да, есте о рэсплатэ пентру чел фэрэ приханэ! Да, есте ун Думнезеу каре жудекэ пе пэмынт!”
so that men shall say, “Most certainly there is a reward for the upright. Most certainly there is a God who judges the earth.”

< Псалмул 58 >