< Псалмул 52 >
1 Пентру че те фэлешть ку рэутатя та, асуприторуле? Бунэтатя луй Думнезеу цине ын вечь.
Pour le chef musicien. Une contemplation de David, lorsque Dœg, l'Edomite, vint dire à Saül: « David est venu à la maison d'Ahimelech. » Pourquoi te vantes-tu de tes méfaits, homme puissant? La bonté de Dieu dure continuellement.
2 Лимба та ну нэскочеште декыт рэутате, ка ун брич аскуцит, виклян че ешть!
Ta langue prépare la destruction, comme un rasoir aiguisé, travaillant de manière trompeuse.
3 Ту юбешть май деграбэ рэул декыт бинеле, май деграбэ минчуна декыт адевэрул.
Vous aimez le mal plus que le bien, mentir plutôt que de dire la vérité. (Selah)
4 Ту юбешть нумай кувинте нимичитоаре, лимбэ ыншелэтоаре!
Tu aimes toutes les paroles dévorantes, langue trompeuse.
5 Де ачея ши Думнезеу те ва доборы пе вечие, те ва апука ши те ва ридика дин кортул тэу ши те ва дезрэдэчина дин пэмынтул челор вий.
De même, Dieu vous détruira à jamais. Il te prendra et t'arrachera de ta tente, et vous déraciner de la terre des vivants. (Selah)
6 Чей фэрэ приханэ вор ведя лукрул ачеста, се вор теме ши вор рыде де ел, зикынд:
Les justes aussi le verront, et ils auront peur, et se moquent de lui en disant,
7 „Ятэ омул каре ну луа ка окротитор пе Думнезеу, чи се ынкредя ын богэцииле луй челе марь ши се бизуя пе рэутатя луй.”
« Voici l'homme qui n'a pas fait de Dieu sa force, mais il s'est confié à l'abondance de ses richesses, et s'est fortifié dans sa méchanceté. »
8 Дар еу сунт ын Каса луй Думнезеу ка ун мэслин верде, мэ ынкред ын бунэтатя луй Думнезеу ын вечь де вечь.
Quant à moi, je suis comme un olivier vert dans la maison de Dieu. J'ai confiance en la bonté de Dieu pour les siècles des siècles.
9 Те вой лэуда тотдяуна пентру кэ ай лукрат ши, ын фаца копиилор Тэй, вой нэдэждуи ын Нумеле Тэу, кэч есте биневоитор.
Je te louerai toujours, car tu l'as fait. J'espère en ton nom, car il est bon, en présence de tes saints.