< Псалмул 50 >

1 Думнезеу, да, Думнезеу, Домнул, ворбеште ши кямэ пэмынтул де ла рэсэритул соарелуй пынэ ла асфинцитул луй.
A psalm of Asaph God - God Yahweh he has spoken and he has summoned [the] earth from [the] rising of [the] sun to setting its.
2 Дин Сион, каре есте ынтрупаря фрумусеций десэвыршите, де аколо стрэлучеште Думнезеу.
From Zion perfection of beauty God he has shone forth.
3 Думнезеул ностру вине ши ну таче. Ынаинтя Луй мерӂе ун фок мистуитор ши ымпрежурул Луй, о фуртунэ путерникэ.
He comes God our and may not he be silent fire before him it consumes and around him it is tempestuous exceedingly.
4 Ел стригэ спре черурь сус ши спре пэмынт, ка сэ жудече пе попорул Сэу:
He summons the heavens above and the earth to judge people his.
5 „Стрынӂеци-Мь пе крединчоший Мей, каре ау фэкут легэмынт ку Мине прин жертфэ!”
Gather to me O faithful [people] my [those who] made covenant my with sacrifice.
6 Атунч, черуриле вор вести дрептатя Луй, кэч Думнезеу есте Чел че жудекэ.
And they declared [the] heavens righteousness his for God - [is] judge he (Selah)
7 „Аскултэ, попорул Меу, ши вой ворби; аскултэ, Исраеле, ши те вой ынштиинца! Еу сунт Думнезеу, Думнезеул тэу.
Hear! O people my - so let me speak O Israel and I will warn you [am] God God your I.
8 Ну пентру жертфеле тале те мустру, кэч ардериле тале де тот сунт некурмат ынаинтя Мя.
Not on sacrifices your I rebuke you and burnt offerings your [are] to before me continually.
9 Ну вой луа таурь дин каса та, нич цапь дин стаулеле тале.
Not I will accept from household your a young bull from folds your goats.
10 Кэч але Меле сунт тоате добитоачеле пэдурилор, тоате фяреле мунцилор ку мииле лор.
For [belong] to me every living creature of [the] forest [the] animals on hills of a thousand.
11 Еу куноск тоате пэсэриле де пе мунць ши тот че се мишкэ пе кымп есте ал Меу.
I know every bird of [the] mountains and moving creature[s] of [the] field [are] with me.
12 Дакэ Мь-ар фи фоаме, ну ць-аш спуне цие, кэч а Мя есте лумя ши тот че купринде еа.
If I will be hungry not I will tell to you for [belong] to me [the] world and what fills it.
13 Оаре мэнынк Еу карня таурилор? Оаре бяу Еу сынӂеле цапилор?
¿ Do I eat [the] flesh of mighty [bulls] and [the] blood of goats do I drink?
14 Аду ка жертфэ луй Думнезеу мулцумирь ши ымплинеште-ць журуинцеле фэкуте Челуй Пряыналт!
Sacrifice to God a thank-offering and pay to [the] Most High vows your.
15 Кямэ-Мэ ын зиуа неказулуй ши Еу те вой избэви, яр ту Мэ вей прослэви!”
And call out to me in a day of trouble I will rescue you and you will honor me.
16 Думнезеу зиче ынсэ челуй рэу: „Че тот ынширь ту леӂиле Меле ши ай ын гурэ легэмынтул Меу,
And to the wicked - he says God what? [is] to you to recount decrees my and you have taken covenant my on mouth your.
17 кынд ту урэшть мустрэриле ши арунчь кувинтеле Меле ынапоя та?
And you you hate discipline and you have thrown words my behind you.
18 Дакэ везь ун хоц, те унешть ку ел ши те ынсоцешть ку прякурварий.
If you saw a thief and you were pleased with him and [was] with adulterers portion your.
19 Дай друмул гурий ла рэу ши лимба та урзеште виклешугурь.
Mouth your you let loose in evil and tongue your it harnesses deceit.
20 Стай ши ворбешть ымпотрива фрателуй тэу, клеветешть пе фиул мамей тале.
You sit on brother your you speak on [the] child of mother your you give a fault.
21 Ятэ че ай фэкут, ши Еу ам тэкут. Ць-ай ынкипуит кэ Еу сунт ка тине. Дар те вой мустра ши ыць вой пуне тотул суб окь!
These [things] you have done - and I kept silent you imagined exactly I am like you I will rebuke you and I will arrange to eyes your.
22 Луаць сяма дар, вой, каре уйтаць пе Думнезеу, ка ну кумва сэ вэ сфыший ши сэ ну фие нимень сэ вэ скапе.
Consider please this O [those who] forget God lest I should tear to pieces and there not [will be] a deliverer.
23 Чине адуче мулцумирь ка жертфэ, ачела Мэ прослэвеште, ши челуй че вегязэ асупра кэий луй, ачелуя ый вой арэта мынтуиря луй Думнезеу.”
[one who] sacrifices A thank-offering he honors me and [one who] sets a way I will let look him on [the] salvation of God.

< Псалмул 50 >