< Псалмул 48 >
1 Маре есте Домнул ши лэудат де тоць ын четатя Думнезеулуй ностру, пе мунтеле Луй чел сфынт.
A Psalm of praise for the sons of Core on the second [day] of the week. Great is the Lord, and greatly to be praised in the city of our God, in his holy mountain.
2 Фрумоасэ ынэлциме, букурия ынтрегулуй пэмынт, есте мунтеле Сионулуй; ын партя де мязэноапте есте четатя Марелуй Ымпэрат.
The city of the great King is well planted [on] the mountains of Sion, with the joy of the whole earth, [on] the sides of the north.
3 Думнезеу, ын каселе Луй ымпэрэтешть, есте куноскут ка ун турн де скэпаре.
God is known in her palaces, when he undertakes to help her.
4 Кэч ятэ кэ ымпэраций се адунасерэ: доар ау трекут ымпреунэ,
For, behold the kings of the earth were assembled, they came together.
5 ау привит-о, ау ынлемнит, с-ау темут ши ау луат-о ла фугэ.
They saw, and so they wondered: they were troubled, they were moved.
6 Й-а апукат ун тремур аколо, ка дуреря уней фемей ла фачере.
Trembling took hold on them: there were the pangs as of a woman in travail.
7 Ау фост изгониць де паркэ ар фи фост луаць де вынтул де рэсэрит, каре сфэрымэ корэбииле дин Тарсис.
You will break the ships of Tharsis with a vehement wind.
8 Ынтокмай кум аузисерэм спунынду-се, аша ам вэзут ын четатя Домнулуй оштирилор, ын четатя Думнезеулуй ностру: Думнезеу о ва фаче сэ дэйнуяскэ пе вечие.
As we have heard, so have we also seen, in the city of the Lord of hosts, in the city of our God: God has founded it for ever. (Pause)
9 Думнезеуле, ла бунэтатя Та не гындим ын мижлокул Темплулуй Тэу!
We have thought of your mercy, O God, in the midst of your people.
10 Ка ши Нумеле Тэу, Думнезеуле, ши лауда Та рэсунэ пынэ ла марӂиниле пэмынтулуй; дряпта Та есте плинэ де ындураре.
According to your name, O God, so is also your praise to the ends of the earth: your right hand is full of righteousness.
11 Се букурэ мунтеле Сионулуй ши се веселеск фийчеле луй Иуда де жудекэциле Тале.
Let mount Sion rejoice, let the daughters of Judaea exult, because of your judgements, O Lord.
12 Стрэбатець Сионул ши околици-л, нумэраци-й турнуриле,
Go round about Sion, and encompass her: tell you her towers.
13 привици-й ынтэритура ши черчетаци-й палателе, ка сэ повестиць челор че вор вени дупэ ей!
Mark you well her strength, and observe her palaces; that you may tell the next generation.
14 Ятэ, Думнезеул ачеста есте Думнезеул ностру ын вечь де вечь; Ел ва фи кэлэуза ноастрэ пынэ ла моарте.
For this is our God for ever and ever: he will be our guide for evermore.