< Псалмул 48 >

1 Маре есте Домнул ши лэудат де тоць ын четатя Думнезеулуй ностру, пе мунтеле Луй чел сфынт.
可拉後裔的詩歌。 耶和華本為大! 在我們上帝的城中, 在他的聖山上,該受大讚美。
2 Фрумоасэ ынэлциме, букурия ынтрегулуй пэмынт, есте мунтеле Сионулуй; ын партя де мязэноапте есте четатя Марелуй Ымпэрат.
錫安山-大君王的城, 在北面居高華美, 為全地所喜悅。
3 Думнезеу, ын каселе Луй ымпэрэтешть, есте куноскут ка ун турн де скэпаре.
上帝在其宮中, 自顯為避難所。
4 Кэч ятэ кэ ымпэраций се адунасерэ: доар ау трекут ымпреунэ,
看哪,眾王會合, 一同經過。
5 ау привит-о, ау ынлемнит, с-ау темут ши ау луат-о ла фугэ.
他們見了這城就驚奇喪膽, 急忙逃跑。
6 Й-а апукат ун тремур аколо, ка дуреря уней фемей ла фачере.
他們在那裏被戰兢疼痛抓住, 好像產難的婦人一樣。
7 Ау фост изгониць де паркэ ар фи фост луаць де вынтул де рэсэрит, каре сфэрымэ корэбииле дин Тарсис.
上帝啊,你用東風打破他施的船隻。
8 Ынтокмай кум аузисерэм спунынду-се, аша ам вэзут ын четатя Домнулуй оштирилор, ын четатя Думнезеулуй ностру: Думнезеу о ва фаче сэ дэйнуяскэ пе вечие.
我們在萬軍之耶和華的城中 -就是我們上帝的城中-所看見的, 正如我們所聽見的。 上帝必堅立這城,直到永遠。 (細拉)
9 Думнезеуле, ла бунэтатя Та не гындим ын мижлокул Темплулуй Тэу!
上帝啊,我們在你的殿中想念你的慈愛。
10 Ка ши Нумеле Тэу, Думнезеуле, ши лауда Та рэсунэ пынэ ла марӂиниле пэмынтулуй; дряпта Та есте плинэ де ындураре.
上帝啊,你受的讚美正與你的名相稱,直到地極! 你的右手滿了公義。
11 Се букурэ мунтеле Сионулуй ши се веселеск фийчеле луй Иуда де жудекэциле Тале.
因你的判斷,錫安山應當歡喜, 猶大的城邑應當快樂。
12 Стрэбатець Сионул ши околици-л, нумэраци-й турнуриле,
你們當周遊錫安, 四圍旋繞,數點城樓,
13 привици-й ынтэритура ши черчетаци-й палателе, ка сэ повестиць челор че вор вени дупэ ей!
細看她的外郭, 察看她的宮殿, 為要傳說到後代。
14 Ятэ, Думнезеул ачеста есте Думнезеул ностру ын вечь де вечь; Ел ва фи кэлэуза ноастрэ пынэ ла моарте.
因為這上帝永永遠遠為我們的上帝; 他必作我們引路的,直到死時。

< Псалмул 48 >