< Псалмул 44 >
1 Думнезеуле, ам аузит ку урекиле ноастре ши пэринций ноштри не-ау повестит лукрэриле пе каре ле-ай фэкут пе время лор, ын зилеле де одиниоарэ.
A karmesternek. Kórach fiaitúl. Oktató dal. Isten, füleinkkel hallottuk, őseink elbeszélték nekünk; művet műveltél napjaik-ban, a hajdan napjaiban.
2 Ку мына Та ай изгонит нямурь ка сэ-й сэдешть пе ей, ай ловит попоаре ка сэ-й ынтинзь пе ей.
Tenn kezeddel elűztél nemzeteket, és elültetted őket; sújtottál népeket, és kiterjesztetted őket.
3 Кэч ну прин сабия лор ау пус мына пе царэ, ну брацул лор й-а мынтуит, чи дряпта Та, брацул Тэу, лумина Фецей Тале, пентру кэ ый юбяй.
Mert nem kardjukkal foglaltak el országot és karjuk nem segított nekik; hanem jobbod és karod és arczod világossága, mert kedvelted őket.
4 Думнезеуле, Ту ешть Ымпэратул меу: порунчеште избэвиря луй Иаков!
Te vagy királyom, oh Isten, rendeld e1 Jákób segítségét!
5 Ку Тине доборым пе врэжмаший ноштри, ку Нумеле Тэу здробим пе потривничий ноштри.
Általad döfjük le szorongatóinkat, neveddel tiporjuk le támadóinkat.
6 Кэч ну ын аркул меу мэ ынкред, ну сабия мя мэ ва скэпа;
Mert nem íjjamban bízom, és kardom nem segít engem;
7 чи Ту не избэвешть де врэжмаший ноштри ши дай де рушине пе чей че не урэск.
hanem te segítottél meg szorongatóinktól, és gyűlölőinket megszégyenítotted.
8 Ной, ын фиекаре зи, не лэудэм ку Думнезеу ши пуруря слэвим Нумеле Тэу.
Istennel dicsekszünk egész nap és nevedet örökké magasztaljuk. Széla.
9 Дар Ту не лепезь, не акоперь де рушине, ну май ешь ку оштириле ноастре;
Ám elvetettél s meggyaláztál minket, és nem vonülsz ki hadainkkal;
10 не фачь сэ дэм досул ынаинтя врэжмашулуй, ши чей че не урэск ридикэ прэзь луате де ла ной.
hátrafordulnunk engedsz szorongató elől, és gyűlölőink kedvükre prédálnak.
11 Не дай ка пе ниште ой де мынкат ши не рисипешть принтре нямурь.
Odaadsz bennünket mint juhokat eledelül, és a nemzetek közé elszórtál minket.
12 Винзь пе попорул Тэу пе нимик ши ну-л сокотешть де маре прец.
Eladod népedet potom díjért, és nem tartottad sokra az ő árukat.
13 Не фачь де окара вечинилор ноштри, де батжокура ши де рысул челор че не ынконжоарэ.
Gyalázattá tettél bennünket szomszédaink előtt, gúnynyá és csúffá a körülöttünk levőknek.
14 Не фачь де поминэ принтре нямурь ши причинэ де клэтинаре дин кап принтре попоаре.
Példázattá teszel bennünket a nemzetek közt, fejesóválássá a népek közt.
15 Окара мя есте тотдяуна ынаинтя мя ши рушиня ымь акоперэ фаца
Egész nap előttem van gyalázatom, és arczom szégyene elborított engem,
16 ла гласул челуй че мэ батжокореште ши мэ окэрэште, ла ведеря врэжмашулуй ши рэзбунэторулуй.
gyalázónak és káromlónak szavától, ellenség és boszúvágyó miatt.
17 Тоате ачестя ни се ынтымплэ фэрэ ка ной сэ Те фи уйтат, фэрэ сэ фи кэлкат легэмынтул Тэу:
Mindez reánk jött, mégsem felejtkeztünk meg rólad, s nem tagadtuk meg szövetségedet,
18 да, инима ну ни с-а абэтут, паший ну ни с-ау депэртат де пе кэраря Та,
Meg nem hátrált a mi szívünk, hogy léptünk elhajolt volna ösvényedről,
19 ка сэ не здробешть ын локуинца шакалилор ши сэ не акоперь ку умбра морций.
úgy hogy összezúztál minket sakálok helyén és homályt borítottál ránk.
20 Дакэ ам фи уйтат Нумеле Думнезеулуй ностру ши не-ам фи ынтинс мыниле спре ун думнезеу стрэин,
Ha megfelejtkeztünk volna Istenünk nevéről, hogy terjesztettük volna kezeinket idegen istenhez:
21 н-ар шти Думнезеу лукрул ачеста, Ел, каре куноаште тайнеле инимий?
nemde Isten kutatná ezt, mert ő ismeri a szív rejtelmeit!
22 Дар дин причина Та сунтем ынжунгияць ын тоате зилеле, сунтем привиць ка ниште ой сортите пентру мэчелэрие.
Bizony, miattad öldöstek bennünket egész nap, úgy tekintettek mint vágásra való juhohat.
23 Трезеште-Те! Пентру че дормь, Доамне? Трезеште-Те! Ну не лепэда пе вечие!
Ébredj, miért alszol, Uram? Serkenj, ne vess el mindétig!
24 Пентру че Ыць аскунзь Фаца? Пентру че уйць де ненорочиря ши апэсаря ноастрэ?
Miért rejted el arczodat, megfelejtkezel sanyarúságunkról és elnyomatásunkról.
25 Кэч суфлетул не есте доборыт ын цэрынэ де мыхнире, трупул ностру есте липит де пэмынт.
Mert legörnyedt a porig lelkünk, földhöz ragadt a mi testünk.
26 Скоалэ-Те ка сэ не ажуць! Избэвеште-не, пентру бунэтатя Та!
Kelj föl segítségül nekünk, és válts meg minket szereteted kedvéért!