< Псалмул 44 >
1 Думнезеуле, ам аузит ку урекиле ноастре ши пэринций ноштри не-ау повестит лукрэриле пе каре ле-ай фэкут пе время лор, ын зилеле де одиниоарэ.
“For the leader of the music. A psalm of the sons of Korah.” O God! we have heard with our ears, Our fathers have told us, What deeds thou didst in their days, In the days of old.
2 Ку мына Та ай изгонит нямурь ка сэ-й сэдешть пе ей, ай ловит попоаре ка сэ-й ынтинзь пе ей.
With thine own hand didst thou drive out the nations, And plant our fathers; Thou didst destroy the nations, And cause our fathers to flourish.
3 Кэч ну прин сабия лор ау пус мына пе царэ, ну брацул лор й-а мынтуит, чи дряпта Та, брацул Тэу, лумина Фецей Тале, пентру кэ ый юбяй.
For not by their own swords did they gain possession of the land, Nor did their own arms give them victory; But thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance; For thou didst favor them!
4 Думнезеуле, Ту ешть Ымпэратул меу: порунчеште избэвиря луй Иаков!
Thou art my king, O God! O send deliverance to Jacob!
5 Ку Тине доборым пе врэжмаший ноштри, ку Нумеле Тэу здробим пе потривничий ноштри.
Through thee we may cast down our enemies; Through thy name we may trample upon our adversaries!
6 Кэч ну ын аркул меу мэ ынкред, ну сабия мя мэ ва скэпа;
I trust not in my bow, Nor can my sword save me.
7 чи Ту не избэвешть де врэжмаший ноштри ши дай де рушине пе чей че не урэск.
But it is thou only who savest us from our enemies, And puttest to shame those who hate us!
8 Ной, ын фиекаре зи, не лэудэм ку Думнезеу ши пуруря слэвим Нумеле Тэу.
In God will we glory continually; Yea, we will praise thy name for ever! (Pause)
9 Дар Ту не лепезь, не акоперь де рушине, ну май ешь ку оштириле ноастре;
Yet now thou hast cast us off, and put us to shame; Thou goest not forth with our armies.
10 не фачь сэ дэм досул ынаинтя врэжмашулуй, ши чей че не урэск ридикэ прэзь луате де ла ной.
Thou makest us turn back from the enemy, And they who hate us make our goods their prey.
11 Не дай ка пе ниште ой де мынкат ши не рисипешть принтре нямурь.
Thou makest us like sheep destined for food, And scatterest us among the nations.
12 Винзь пе попорул Тэу пе нимик ши ну-л сокотешть де маре прец.
Thou sellest thy people for nought, And increasest not thy wealth by their price.
13 Не фачь де окара вечинилор ноштри, де батжокура ши де рысул челор че не ынконжоарэ.
Thou makest us a reproach to our neighbors, A scorn and a derision to those who are around us.
14 Не фачь де поминэ принтре нямурь ши причинэ де клэтинаре дин кап принтре попоаре.
Thou makest us a byword among the nations, And causest the people to shake their heads at us.
15 Окара мя есте тотдяуна ынаинтя мя ши рушиня ымь акоперэ фаца
My ignominy is continually before me, And shame covereth my face,
16 ла гласул челуй че мэ батжокореште ши мэ окэрэште, ла ведеря врэжмашулуй ши рэзбунэторулуй.
On account of the voice of the scoffer and the reviler, And on account of the enemy and the avenger.
17 Тоате ачестя ни се ынтымплэ фэрэ ка ной сэ Те фи уйтат, фэрэ сэ фи кэлкат легэмынтул Тэу:
All this hath come upon us; Yet have we not forgotten thee, Nor have we been false to thy covenant.
18 да, инима ну ни с-а абэтут, паший ну ни с-ау депэртат де пе кэраря Та,
Our hearts, have not wandered from thee, Nor have our feet gone out of thy path;
19 ка сэ не здробешть ын локуинца шакалилор ши сэ не акоперь ку умбра морций.
Though thou hast crushed us in a land of jackals, And covered us with thick darkness.
20 Дакэ ам фи уйтат Нумеле Думнезеулуй ностру ши не-ам фи ынтинс мыниле спре ун думнезеу стрэин,
If we had forgotten the name of our God, Or stretched forth our hands to a strange God,
21 н-ар шти Думнезеу лукрул ачеста, Ел, каре куноаште тайнеле инимий?
Surely God would search it out; For he knoweth the secrets of the heart.
22 Дар дин причина Та сунтем ынжунгияць ын тоате зилеле, сунтем привиць ка ниште ой сортите пентру мэчелэрие.
But for thy sake we are killed all the day; We are counted as sheep for the slaughter.
23 Трезеште-Те! Пентру че дормь, Доамне? Трезеште-Те! Ну не лепэда пе вечие!
Awake! why sleepest thou, O Lord? Arise! cast us not off for ever!
24 Пентру че Ыць аскунзь Фаца? Пентру че уйць де ненорочиря ши апэсаря ноастрэ?
Wherefore dost thou hide thy face, And forget our affliction and oppression?
25 Кэч суфлетул не есте доборыт ын цэрынэ де мыхнире, трупул ностру есте липит де пэмынт.
Our soul is bowed down to the dust; Our body cleaveth to the earth.
26 Скоалэ-Те ка сэ не ажуць! Избэвеште-не, пентру бунэтатя Та!
Arise, O thou, our strength! And deliver us, for thy mercy's sake!