< Псалмул 44 >

1 Думнезеуле, ам аузит ку урекиле ноастре ши пэринций ноштри не-ау повестит лукрэриле пе каре ле-ай фэкут пе время лор, ын зилеле де одиниоарэ.
For the music director. A psalm (maskil) of the sons of Korah. God, we have heard with our own ears—our forefathers have told us—all you did in their times, long ago.
2 Ку мына Та ай изгонит нямурь ка сэ-й сэдешть пе ей, ай ловит попоаре ка сэ-й ынтинзь пе ей.
Through your power you drove out the other nations so you could settle our ancestors there; you defeated the nations and you sent our ancestors to occupy the land.
3 Кэч ну прин сабия лор ау пус мына пе царэ, ну брацул лор й-а мынтуит, чи дряпта Та, брацул Тэу, лумина Фецей Тале, пентру кэ ый юбяй.
They did not conquer the land using their swords; it was not through their own strength that the victory was won—it was by your strength, your power, and your presence with them, because you loved them.
4 Думнезеуле, Ту ешть Ымпэратул меу: порунчеште избэвиря луй Иаков!
God, you are my King; command victories for Jacob!
5 Ку Тине доборым пе врэжмаший ноштри, ку Нумеле Тэу здробим пе потривничий ноштри.
Only through you can we repel our enemies; only in your name can we defeat our opponents.
6 Кэч ну ын аркул меу мэ ынкред, ну сабия мя мэ ва скэпа;
I do not trust my bow; I do not have confidence in my sword to save me.
7 чи Ту не избэвешть де врэжмаший ноштри ши дай де рушине пе чей че не урэск.
You are the one who saves us from our enemies; you defeat those who hate us.
8 Ной, ын фиекаре зи, не лэудэм ку Думнезеу ши пуруря слэвим Нумеле Тэу.
God, we proudly thank you all day long, and praise your name forever. (Selah)
9 Дар Ту не лепезь, не акоперь де рушине, ну май ешь ку оштириле ноастре;
But now you have rejected and disgraced us; you no longer accompany our armies.
10 не фачь сэ дэм досул ынаинтя врэжмашулуй, ши чей че не урэск ридикэ прэзь луате де ла ной.
You made us run from our enemies, and those who hate us have taken whatever they wanted.
11 Не дай ка пе ниште ой де мынкат ши не рисипешть принтре нямурь.
You have handed us over like sheep to be slaughtered; you have scattered us among the other nations.
12 Винзь пе попорул Тэу пе нимик ши ну-л сокотешть де маре прец.
You have sold your own people for next to nothing, making no profit on the sale.
13 Не фачь де окара вечинилор ноштри, де батжокура ши де рысул челор че не ынконжоарэ.
You have made a mockery of us before our neighbors, we are ridiculed and laughed at by those around us.
14 Не фачь де поминэ принтре нямурь ши причинэ де клэтинаре дин кап принтре попоаре.
You have made us a joke to the other nations; they scornfully shake their heads at us.
15 Окара мя есте тотдяуна ынаинтя мя ши рушиня ымь акоперэ фаца
We are humiliated all day long; we hold our heads in shame,
16 ла гласул челуй че мэ батжокореште ши мэ окэрэште, ла ведеря врэжмашулуй ши рэзбунэторулуй.
because of all the insults from the people mocking us, because our vengeful enemies are right in front of us.
17 Тоате ачестя ни се ынтымплэ фэрэ ка ной сэ Те фи уйтат, фэрэ сэ фи кэлкат легэмынтул Тэу:
All this has happened to us even though we didn't forget you; we haven't been unfaithful to the promises we made to you.
18 да, инима ну ни с-а абэтут, паший ну ни с-ау депэртат де пе кэраря Та,
We have not turned away from you, not in thought, nor in action.
19 ка сэ не здробешть ын локуинца шакалилор ши сэ не акоперь ку умбра морций.
Even so, you crushed us, and made us into a jackal's den. You have covered us with the darkness of death.
20 Дакэ ам фи уйтат Нумеле Думнезеулуй ностру ши не-ам фи ынтинс мыниле спре ун думнезеу стрэин,
If we had forgotten the name of our God, or worshiped other gods,
21 н-ар шти Думнезеу лукрул ачеста, Ел, каре куноаште тайнеле инимий?
wouldn't God have been aware of this, because he knows everyone's thoughts?
22 Дар дин причина Та сунтем ынжунгияць ын тоате зилеле, сунтем привиць ка ниште ой сортите пентру мэчелэрие.
But because of you we are killed all day long; we're considered just sheep to be slaughtered.
23 Трезеште-Те! Пентру че дормь, Доамне? Трезеште-Те! Ну не лепэда пе вечие!
Lord, wake up! Why are you sleeping? Get up! Don't turn your back on us forever!
24 Пентру че Ыць аскунзь Фаца? Пентру че уйць де ненорочиря ши апэсаря ноастрэ?
Why do you look away from us and take no notice of our suffering and misery?
25 Кэч суфлетул не есте доборыт ын цэрынэ де мыхнире, трупул ностру есте липит де пэмынт.
We lie ruined in the dust, our bodies face down in the dirt.
26 Скоалэ-Те ка сэ не ажуць! Избэвеште-не, пентру бунэтатя Та!
Stand up! Come and help us! Save us because of your trustworthy love!

< Псалмул 44 >