< Псалмул 44 >
1 Думнезеуле, ам аузит ку урекиле ноастре ши пэринций ноштри не-ау повестит лукрэриле пе каре ле-ай фэкут пе время лор, ын зилеле де одиниоарэ.
Til Sangmesteren. Af Koras Sønner. En Maskil.
2 Ку мына Та ай изгонит нямурь ка сэ-й сэдешть пе ей, ай ловит попоаре ка сэ-й ынтинзь пе ей.
Gud, vi har hørt det med egne Ører, vore Fædre har fortalt os derom; du øved en Daad i deres Dage, i Fortids Dage med din Haand;
3 Кэч ну прин сабия лор ау пус мына пе царэ, ну брацул лор й-а мынтуит, чи дряпта Та, брацул Тэу, лумина Фецей Тале, пентру кэ ый юбяй.
Folk drev du bort, men plantede hine, Folkeslag knuste du, men dem lod du brede sig;
4 Думнезеуле, Ту ешть Ымпэратул меу: порунчеште избэвиря луй Иаков!
thi de fik ej Landet i Eje med Sværdet, det var ej deres Arm, der gav dem Sejr, men det var din højre, din Arm og dit Ansigts Lys, thi du havde dem kær.
5 Ку Тине доборым пе врэжмаший ноштри, ку Нумеле Тэу здробим пе потривничий ноштри.
Du, du er min Konge, min Gud, som sender Jakob Sejr.
6 Кэч ну ын аркул меу мэ ынкред, ну сабия мя мэ ва скэпа;
Ved dig nedstøder vi Fjenden, Modstanderne træder vi ned i dit Navn;
7 чи Ту не избэвешть де врэжмаший ноштри ши дай де рушине пе чей че не урэск.
thi ej paa min Bue stoler jeg, mit Sværd kan ikke give mig Sejr;
8 Ной, ын фиекаре зи, не лэудэм ку Думнезеу ши пуруря слэвим Нумеле Тэу.
men du gav os Sejr over Fjenden, du lod vore Avindsmænd blive til Skamme.
9 Дар Ту не лепезь, не акоперь де рушине, ну май ешь ку оштириле ноастре;
Vi roser os altid af Gud, dit Navn vil vi love for evigt. (Sela)
10 не фачь сэ дэм досул ынаинтя врэжмашулуй, ши чей че не урэск ридикэ прэзь луате де ла ной.
Dog har du forstødt os, gjort os til Spot, du drager ej med vore Hære;
11 Не дай ка пе ниште ой де мынкат ши не рисипешть принтре нямурь.
du lader os vige for Fjenden, vore Avindsmænd tager sig Bytte;
12 Винзь пе попорул Тэу пе нимик ши ну-л сокотешть де маре прец.
du har givet os hen som Slagtekvæg, og strøet os ud mellem Folkene,
13 Не фачь де окара вечинилор ноштри, де батжокура ши де рысул челор че не ынконжоарэ.
dit Folk har du solgt til Spotpris, vandt ikke Rigdom ved Salget.
14 Не фачь де поминэ принтре нямурь ши причинэ де клэтинаре дин кап принтре попоаре.
Til Haan for Naboer gør du os, til Spot og Spe for Grander,
15 Окара мя есте тотдяуна ынаинтя мя ши рушиня ымь акоперэ фаца
du gør os til Mundheld blandt Folkene, lader Folkeslagene ryste paa Hovedet ad os.
16 ла гласул челуй че мэ батжокореште ши мэ окэрэште, ла ведеря врэжмашулуй ши рэзбунэторулуй.
Min Skændsel er mig altid i Tanke, og Skam bedækker mit Aasyn
17 Тоате ачестя ни се ынтымплэ фэрэ ка ной сэ Те фи уйтат, фэрэ сэ фи кэлкат легэмынтул Тэу:
for spottende, haanende Tale, for Fjendens og den hævngerriges Blikke.
18 да, инима ну ни с-а абэтут, паший ну ни с-ау депэртат де пе кэраря Та,
Alt det kom over os, skønt vi glemte dig ikke, sveg ikke heller din Pagt!
19 ка сэ не здробешть ын локуинца шакалилор ши сэ не акоперь ку умбра морций.
Vort Hjerte veg ikke fra dig, vore Skridt forlod ej din Vej.
20 Дакэ ам фи уйтат Нумеле Думнезеулуй ностру ши не-ам фи ынтинс мыниле спре ун думнезеу стрэин,
Dog knuste du os, hvor Sjakalerne bor, og indhylled os i Mørke.
21 н-ар шти Думнезеу лукрул ачеста, Ел, каре куноаште тайнеле инимий?
Havde vi glemt vor Guds Navn, bredt Hænderne ud mod en fremmed Gud,
22 Дар дин причина Та сунтем ынжунгияць ын тоате зилеле, сунтем привиць ка ниште ой сортите пентру мэчелэрие.
vilde Gud ej opspore det? Han kender jo Hjerternes Løndom —
23 Трезеште-Те! Пентру че дормь, Доамне? Трезеште-Те! Ну не лепэда пе вечие!
nej, for din Skyld dræbes vi Dagen lang og regnes som Slagtekvæg!
24 Пентру че Ыць аскунзь Фаца? Пентру че уйць де ненорочиря ши апэсаря ноастрэ?
Vaagn op, hvi sover du, Herre? Bliv vaagen, forstød ej for stedse!
25 Кэч суфлетул не есте доборыт ын цэрынэ де мыхнире, трупул ностру есте липит де пэмынт.
Hvorfor vil du skjule dit Aasyn, glemme vor Nød og Trængsel?
26 Скоалэ-Те ка сэ не ажуць! Избэвеште-не, пентру бунэтатя Та!
Thi vor Sjæl ligger bøjet i Støvet, vort Legeme klæber ved Jorden. Staa op og kom os til Hjælp, forløs os for din Miskundheds Skyld!