< Псалмул 38 >
1 Доамне, ну мэ мустра ын мыния Та ши ну мэ педепси ын урӂия Та!
Ein salme av David; til minnesofferet. Herre, refs meg ikkje i din vreide, og tukta meg ikkje i din harm!
2 Кэч сэӂециле Тале с-ау ынфипт ын мине ши мына Та апасэ асупра мя.
For dine piler er farne ned i meg, og di hand hev falle tungt på meg.
3 Н-а май рэмас нимик сэнэтос ын карня мя дин причина мынией Тале; ну май есте ничо влагэ ын оаселе меле ын урма пэкатулуй меу.
Det finst inkje friskt i mitt kjøt for din vreide skuld; det er ikkje fred i mine bein for mi synd skuld.
4 Кэч фэрэделеӂиле меле се ридикэ дясупра капулуй меу; ка о поварэ гря, сунт пря греле пентру мине.
For mine misgjerningar stig meg yver hovudet, som ei tung byrd er dei meg for tunge.
5 Рэниле меле мирос греу ши сунт плине де коптурэ, ын урма небунией меле.
Det luftar ilt av mine sår, dei renn av verk for min dårskap skuld.
6 Сунт гырбовит, песте мэсурэ де истовит. Тоатэ зиуа умблу плин де ынтристаре.
Eg er krøkt, reint samanbøygd, heile dagen gjeng eg svartklædd.
7 Кэч о дурере арзэтоаре ымь мистуе мэрунтаеле ши н-а май рэмас нимик сэнэтос ын карня мя.
For mine lender er fulle av brand, og det finst inkje frisk i mitt kjøt.
8 Сунт фэрэ путере, здробит ку десэвыршире; тулбураря инимий меле мэ фаче сэ ӂем.
Eg er reint valen og sundslegen, eg skrik høgt av hjartestynjing.
9 Доамне, тоате доринцеле меле сунт ынаинтя Та ши суспинеле меле ну-Ць сунт аскунсе.
Herre, for di åsyn er alt mitt ynskje, og min sukk er ikkje løynd for deg.
10 Инима ымь бате ку тэрие, путеря мэ пэрэсеште ши лумина окилор мей ну май есте ку мине.
Mitt hjarta slær hardt, mi kraft hev forlate meg, og jamvel mine augo hev mist sitt ljos for meg.
11 Приетений ши куноскуций мей се депэртязэ де рана мя ши руделе меле стау деопарте.
Mine vener og frendar held seg undan frå mi plåga, og mine næmaste stend langt burte.
12 Чей че вор сэ-мь я вяца ышь ынтинд курселе, чей че-мь каутэ ненорочиря спун рэутэць ши тоатэ зиуа урзеск ла ыншелэторий.
Og dei som ligg etter mitt liv, dei legg ut snaror, og dei som søkjer mi ulukka, dei talar um undergang og tenkjer på svik heile dagen.
13 Яр еу сунт ка ун сурд: н-ауд; сунт ка ун мут, каре ну дескиде гура.
Og eg er som ein dauv, eg høyrer ikkje, og liksom ein mållaus som ikkje let upp sin munn.
14 Сунт ка ун ом каре н-ауде ши ын гура кэруя ну есте ничун рэспунс.
Ja, eg er som ein mann som ikkje høyrer, og som ikkje hev motmæle i sin munn.
15 Доамне, ын Тине нэдэждуеск; Ту вей рэспунде, Доамне Думнезеуле!
For til deg, Herre, stend mi von; du vil svara meg, Herre, min Gud!
16 Кэч зик: „Ну ынгэдуи сэ се букуре врэжмаший мей де мине ши сэ се фудуляскэ ымпотрива мя, кынд ми се клатинэ пичорул!”
For eg segjer: «Dei vil elles gleda seg yver meg; når min fot vaggar, høgmodast dei yver meg.»
17 Кэч сунт апроапе сэ кад ши дуреря мя есте тотдяуна ынаинтя мя.
For eg er nær på å falla, og min hugverk er stendigt framfyre meg.
18 Ымь мэртурисеск фэрэделеӂя, мэ доаре де пэкатул меу.
For eg må sanna mi skuld, syrgja yver mi synd.
19 Дар врэжмаший мей сунт плинь де вяцэ ши плинь де путере; чей че мэ урэск фэрэ темей сунт мулць ла нумэр.
Og mine fiendar liver, dei er mannsterke, og dei er mange som hatar meg utan orsak.
20 Ей ымь ынторк рэу пентру бине, ымь сунт потривничь, пентру кэ еу урмэреск бинеле.
Og dei som løner godt med vondt, stend meg imot, av di eg fer etter det gode.
21 Ну мэ пэрэси, Доамне! Думнезеуле, ну Те депэрта де мине!
Forlat meg ikkje, Herre! Min Gud, ver ikkje langt ifrå meg!
22 Вино деграбэ ын ажуторул меу, Доамне, Мынтуиря мя!
Kom meg snart til hjelp, Herre, mi frelsa!