< Псалмул 38 >

1 Доамне, ну мэ мустра ын мыния Та ши ну мэ педепси ын урӂия Та!
A Psalm of David. A lament. Reprove me not, Lord, in your anger, and chasten me not in your wrath;
2 Кэч сэӂециле Тале с-ау ынфипт ын мине ши мына Та апасэ асупра мя.
for your arrows have sunk into me, and your hand lies heavy upon me.
3 Н-а май рэмас нимик сэнэтос ын карня мя дин причина мынией Тале; ну май есте ничо влагэ ын оаселе меле ын урма пэкатулуй меу.
In my flesh is no soundness because of your anger, no health in my bones, because of my sin.
4 Кэч фэрэделеӂиле меле се ридикэ дясупра капулуй меу; ка о поварэ гря, сунт пря греле пентру мине.
For that my guilt is gone over my head: it weighs like a burden too heavy for me.
5 Рэниле меле мирос греу ши сунт плине де коптурэ, ын урма небунией меле.
My wounds stink and fester, for my foolishness I am tormented.
6 Сунт гырбовит, песте мэсурэ де истовит. Тоатэ зиуа умблу плин де ынтристаре.
Bent and bowed am I utterly, all the day going in mourning.
7 Кэч о дурере арзэтоаре ымь мистуе мэрунтаеле ши н-а май рэмас нимик сэнэтос ын карня мя.
My loins are filled with burning, and in my flesh is no soundness.
8 Сунт фэрэ путере, здробит ку десэвыршире; тулбураря инимий меле мэ фаче сэ ӂем.
I am utterly crushed and numb; I cry louder than lion roars.
9 Доамне, тоате доринцеле меле сунт ынаинтя Та ши суспинеле меле ну-Ць сунт аскунсе.
Lord, you know all that I long for, my groans are not hidden from you.
10 Инима ымь бате ку тэрие, путеря мэ пэрэсеште ши лумина окилор мей ну май есте ку мине.
My heart is throbbing, my strength has failed me. The light of my eyes – even it is gone from me.
11 Приетений ши куноскуций мей се депэртязэ де рана мя ши руделе меле стау деопарте.
My dear ones and friends keep aloof, and my neighbours stand afar off.
12 Чей че вор сэ-мь я вяца ышь ынтинд курселе, чей че-мь каутэ ненорочиря спун рэутэць ши тоатэ зиуа урзеск ла ыншелэторий.
They who aim at my life lay their snares, they who seek my hurt speak of ruin, nursing treachery all the day long.
13 Яр еу сунт ка ун сурд: н-ауд; сунт ка ун мут, каре ну дескиде гура.
But I turn a deaf ear and hear not; like the dumb I open not my mouth.
14 Сунт ка ун ом каре н-ауде ши ын гура кэруя ну есте ничун рэспунс.
I am like one without hearing, with no arguments in my mouth.
15 Доамне, ын Тине нэдэждуеск; Ту вей рэспунде, Доамне Думнезеуле!
For my hope, O Lord, is in you. You will answer, O Lord my God,
16 Кэч зик: „Ну ынгэдуи сэ се букуре врэжмаший мей де мине ши сэ се фудуляскэ ымпотрива мя, кынд ми се клатинэ пичорул!”
when I utter the hope that those who made scorn of my tottering feet may not rejoice over me.
17 Кэч сунт апроапе сэ кад ши дуреря мя есте тотдяуна ынаинтя мя.
For I am ready to fall, my pain forsakes me never.
18 Ымь мэртурисеск фэрэделеӂя, мэ доаре де пэкатул меу.
I acknowledge my guilt, I am anxious because of my sin:
19 Дар врэжмаший мей сунт плинь де вяцэ ши плинь де путере; чей че мэ урэск фэрэ темей сунт мулць ла нумэр.
My wanton assailants are strong, those who wrongfully hate me are many,
20 Ей ымь ынторк рэу пентру бине, ымь сунт потривничь, пентру кэ еу урмэреск бинеле.
who render me evil for good, and oppose me, because I make good my goal.
21 Ну мэ пэрэси, Доамне! Думнезеуле, ну Те депэрта де мине!
Do not forsake me, O Lord; my God, be not far from me.
22 Вино деграбэ ын ажуторул меу, Доамне, Мынтуиря мя!
Hasten to help me, O Lord my saviour.

< Псалмул 38 >