< Псалмул 38 >
1 Доамне, ну мэ мустра ын мыния Та ши ну мэ педепси ын урӂия Та!
A Psalm of David, to make memorial. O LORD, rebuke me not in Thine anger; neither chasten me in Thy wrath.
2 Кэч сэӂециле Тале с-ау ынфипт ын мине ши мына Та апасэ асупра мя.
For Thine arrows are gone deep into me, and Thy hand is come down upon me.
3 Н-а май рэмас нимик сэнэтос ын карня мя дин причина мынией Тале; ну май есте ничо влагэ ын оаселе меле ын урма пэкатулуй меу.
There is no soundness in my flesh because of Thine indignation; neither is there any health in my bones because of my sin.
4 Кэч фэрэделеӂиле меле се ридикэ дясупра капулуй меу; ка о поварэ гря, сунт пря греле пентру мине.
For mine iniquities are gone over my head; as a heavy burden they are too heavy for me.
5 Рэниле меле мирос греу ши сунт плине де коптурэ, ын урма небунией меле.
My wounds are noisome, they fester, because of my foolishness.
6 Сунт гырбовит, песте мэсурэ де истовит. Тоатэ зиуа умблу плин де ынтристаре.
I am bent and bowed down greatly; I go mourning all the day.
7 Кэч о дурере арзэтоаре ымь мистуе мэрунтаеле ши н-а май рэмас нимик сэнэтос ын карня мя.
For my loins are filled with burning; and there is no soundness in my flesh.
8 Сунт фэрэ путере, здробит ку десэвыршире; тулбураря инимий меле мэ фаче сэ ӂем.
I am benumbed and sore crushed; I groan by reason of the moaning of my heart.
9 Доамне, тоате доринцеле меле сунт ынаинтя Та ши суспинеле меле ну-Ць сунт аскунсе.
Lord, all my desire is before Thee; and my sighing is not hid from Thee.
10 Инима ымь бате ку тэрие, путеря мэ пэрэсеште ши лумина окилор мей ну май есте ку мине.
My heart fluttereth, my strength faileth me; as for the light of mine eyes, it also is gone from me.
11 Приетений ши куноскуций мей се депэртязэ де рана мя ши руделе меле стау деопарте.
My friends and my companions stand aloof from my plague; and my kinsmen stand afar off.
12 Чей че вор сэ-мь я вяца ышь ынтинд курселе, чей че-мь каутэ ненорочиря спун рэутэць ши тоатэ зиуа урзеск ла ыншелэторий.
They also that seek after my life lay snares for me; and they that seek my hurt speak crafty devices, and utter deceits all the day.
13 Яр еу сунт ка ун сурд: н-ауд; сунт ка ун мут, каре ну дескиде гура.
But I am as a deaf man, I hear not; and I am as a dumb man that openeth not his mouth.
14 Сунт ка ун ом каре н-ауде ши ын гура кэруя ну есте ничун рэспунс.
Yea, I am become as a man that heareth not, and in whose mouth are no arguments.
15 Доамне, ын Тине нэдэждуеск; Ту вей рэспунде, Доамне Думнезеуле!
For in Thee, O LORD, do I hope; Thou wilt answer, O Lord my God.
16 Кэч зик: „Ну ынгэдуи сэ се букуре врэжмаший мей де мине ши сэ се фудуляскэ ымпотрива мя, кынд ми се клатинэ пичорул!”
For I said: 'Lest they rejoice over me; when my foot slippeth, they magnify themselves against me.'
17 Кэч сунт апроапе сэ кад ши дуреря мя есте тотдяуна ынаинтя мя.
For I am ready to halt, and my pain is continually before me.
18 Ымь мэртурисеск фэрэделеӂя, мэ доаре де пэкатул меу.
For I do declare mine iniquity; I am full of care because of my sin.
19 Дар врэжмаший мей сунт плинь де вяцэ ши плинь де путере; чей че мэ урэск фэрэ темей сунт мулць ла нумэр.
But mine enemies are strong in health; and they that hate me wrongfully are multiplied.
20 Ей ымь ынторк рэу пентру бине, ымь сунт потривничь, пентру кэ еу урмэреск бинеле.
They also that repay evil for good are adversaries unto me, because I follow the thing that is good.
21 Ну мэ пэрэси, Доамне! Думнезеуле, ну Те депэрта де мине!
Forsake me not, O LORD; O my God, be not far from me.
22 Вино деграбэ ын ажуторул меу, Доамне, Мынтуиря мя!
Make haste to help me, O LORD, my salvation.