< Псалмул 37 >
1 Ну те мыния пе чей рэй ши ну те уйта ку жинд ла чей че фак рэул;
Salmo de David. NO te impacientes á causa de los malignos, ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
2 кэч сунт косиць юте, ка ярба, ши се вештежеск ка вердяца!
Porque como hierba serán presto cortados, y decaerán como verdor de renuevo.
3 Ынкреде-те ын Домнул ши фэ бинеле; локуеште ын царэ ши умблэ ын крединчошие!
Espera en Jehová, y haz bien; vivirás en la tierra, y en verdad serás alimentado.
4 Домнул сэ-ць фие десфэтаря ши Ел ыць ва да тот че-ць дореште инима.
Pon asimismo tu delicia en Jehová, y él te dará las peticiones de tu corazón.
5 Ынкрединцязэ-ць соарта ын мына Домнулуй, ынкреде-те ын Ел ши Ел ва лукра!
Encomienda á Jehová tu camino, y espera en él; y él hará.
6 Ел ва фаче сэ стрэлучяскэ дрептатя та ка лумина ши дрептул тэу ка соареле ла амязэ.
Y exhibirá tu justicia como la luz, y tus derechos como el medio día.
7 Тачь ынаинтя Домнулуй ши нэдэждуеште ын Ел! Ну те мыния пе чел че избутеште ын умблетеле луй, пе омул каре ышь веде ымплиниря планурилор луй реле!
Calla á Jehová, y espera en él: no te alteres con motivo del que prospera en su camino, por el hombre que hace maldades.
8 Ласэ мыния, пэрэсеште юцимя; ну те супэра, кэч супэраря дуче нумай ла рэу!
Déjate de la ira, y depón el enojo: no te excites en manera alguna á hacer lo malo.
9 Фииндкэ чей рэй вор фи нимичиць, яр чей че нэдэждуеск ын Домнул вор стэпыни цара.
Porque los malignos serán talados, mas los que esperan en Jehová, ellos heredarán la tierra.
10 Ынкэ пуцинэ време ши чел рэу ну ва май фи; те вей уйта ла локул унде ера ши ну ва май фи.
Pues de aquí á poco no será el malo: y contemplarás sobre su lugar, y no parecerá.
11 Чей блынзь моштенеск цара ши ау белшуг де паче.
Pero los mansos heredarán la tierra, y se recrearán con abundancia de paz.
12 Чел рэу фаче ла планурь ымпотрива челуй неприхэнит ши скрышнеште дин динць ымпотрива луй.
Maquina el impío contra el justo, y cruje sobre él sus dientes.
13 Домнул рыде де чел рэу, кэч веде кэ-й вине ши луй зиуа.
El Señor se reirá de él; porque ve que viene su día.
14 Чей рэй траг сабия ши ышь ынкордязэ аркул, ка сэ добоаре пе чел ненорочит ши сэрак, ка сэ ынжунгие пе чей ку инима неприхэнитэ.
Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, para derribar al pobre y al menesteroso, para matar á los de recto proceder.
15 Дар сабия лор интрэ ын ынсэшь инима лор ши ли се сфэрымэ аркуриле.
La espada de ellos entrará en su mismo corazón, y su arco será quebrado.
16 Май мулт фаче пуцинул челуй неприхэнит декыт белшугул мултор рэй.
Mejor es lo poco del justo, que las riquezas de muchos pecadores.
17 Кэч брацеле челуй рэу вор фи здробите, дар Домнул сприжинэ пе чей неприхэниць.
Porque los brazos de los impíos serán quebrados: mas el que sostiene á los justos es Jehová.
18 Домнул куноаште зилеле оаменилор чинстиць ши моштениря лор цине пе вечие.
Conoce Jehová los días de los perfectos: y la heredad de ellos será para siempre.
19 Ей ну рэмын де рушине ын зиуа ненорочирий, чи ау де ажунс ын зилеле де фоамете.
No serán avergonzados en el mal tiempo; y en los días de hambre serán hartos.
20 Дар чей рэй пер ши врэжмаший Домнулуй сунт ка челе май фрумоасе пэшунь: пер, пер ка фумул.
Mas los impíos perecerán, y los enemigos de Jehová como la grasa de los carneros serán consumidos: se disiparán como humo.
21 Чел рэу я ку ымпрумут ши ну дэ ынапой, дар чел неприхэнит есте милос ши дэ.
El impío toma prestado, y no paga; mas el justo tiene misericordia, y da.
22 Кэч чей бинекувынтаць де Домнул стэпынеск цара, дар чей блестемаць де Ел сунт нимичиць.
Porque los benditos de él heredarán la tierra; y los malditos de él serán talados.
23 Домнул ынтэреште паший омулуй кынд Ый плаче каля луй;
Por Jehová son ordenados los pasos del hombre, y aprueba su camino.
24 дакэ се ынтымплэ сэ кадэ, ну есте доборыт де тот, кэч Домнул ыл апукэ де мынэ.
Cuando cayere, no quedará postrado; porque Jehová sostiene su mano.
25 Ам фост тынэр ши ам ымбэтрынит, дар н-ам вэзут пе чел неприхэнит пэрэсит, нич пе урмаший луй чершинду-шь пыня.
Mozo fuí, y he envejecido, y no he visto justo desamparado, ni su simiente que mendigue pan.
26 Чи ел тотдяуна есте милос ши дэ ку ымпрумут, ши урмаший луй сунт бинекувынтаць.
En todo tiempo tiene misericordia, y presta; y su simiente es para bendición.
27 Депэртязэ-те де рэу, фэ бинеле ши вей дэйнуи пе вечие!
Apártate del mal, y haz el bien, y vivirás para siempre.
28 Кэч Домнул юбеште дрептатя ши ну пэрэсеште пе крединчоший Луй. Тотдяуна ей сунт суб паза Луй, дар сэмынца челор рэй есте нимичитэ.
Porque Jehová ama la rectitud, y no desampara sus santos: para siempre serán guardados; mas la simiente de los impíos será extirpada.
29 Чей неприхэниць вор стэпыни цара ши вор локуи ын еа пе вечие.
Los justos heredarán la tierra, y vivirán para siempre sobre ella.
30 Гура челуй неприхэнит вестеште ынцелепчуня ши лимба луй трымбицязэ дрептатя.
La boca del justo hablará sabiduría; y su lengua proferirá juicio.
31 Леӂя Думнезеулуй сэу есте ын инима луй ши ну и се клатинэ паший.
La ley de su Dios está en su corazón; por tanto sus pasos no vacilarán.
32 Чел рэу пындеште пе чел неприхэнит ши каутэ сэ-л омоаре,
Acecha el impío al justo, y procura matarlo.
33 дар Домнул ну-л ласэ ын мыниле луй ши ну-л осындеште кынд вине ла жудекатэ.
Jehová no lo dejará en sus manos, ni lo condenará cuando le juzgaren.
34 Нэдэждуеште ын Домнул, пэзеште каля Луй, ши Ел те ва ынэлца ка сэ стэпынешть цара: вей ведя пе чей рэй нимичиць.
Espera en Jehová, y guarda su camino, y él te ensalzará para heredar la tierra: cuando serán talados los pecadores, lo verás.
35 Ам вэзут пе чел рэу ын тоатэ путеря луй; се ынтиндя ка ун копак верде.
Vi yo al impío sumamente ensalzado, y que se extendía como un laurel verde.
36 Дар кынд ам трекут а доуа оарэ, ну май ера аколо; л-ам кэутат, дар ну л-ам май путут гэси.
Empero pasóse, y he aquí no parece; y busquélo, y no fué hallado.
37 Уйтэ-те бине ла чел фэрэ приханэ ши привеште пе чел фэрэ виклешуг, кэч омул де паче аре парте де моштениторь,
Considera al íntegro, y mira al justo: que la postrimería de cada uno de ellos es paz.
38 дар чей рэзврэтиць сунт нимичиць ку тоций, сэмынца челор рэй есте прэпэдитэ.
Mas los transgresores fueron todos á una destruídos: la postrimería de los impíos fué talada.
39 Скэпаря челор неприхэниць вине де ла Домнул; Ел есте окротиторул лор ла время неказулуй.
Pero la salvación de los justos es de Jehová, y él es su fortaleza en el tiempo de angustia.
40 Домнул ый ажутэ ши-й избэвеште; ый избэвеште де чей рэй ши-й скапэ, пентру кэ се ынкред ын Ел.
Y Jehová los ayudará, y los librará: y libertarálos de los impíos, y los salvará, por cuanto en él esperaron.