< Псалмул 37 >
1 Ну те мыния пе чей рэй ши ну те уйта ку жинд ла чей че фак рэул;
Psalmus ipsi David. [Noli æmulari in malignantibus, neque zelaveris facientes iniquitatem:
2 кэч сунт косиць юте, ка ярба, ши се вештежеск ка вердяца!
quoniam tamquam fœnum velociter arescent, et quemadmodum olera herbarum cito decident.
3 Ынкреде-те ын Домнул ши фэ бинеле; локуеште ын царэ ши умблэ ын крединчошие!
Spera in Domino, et fac bonitatem; et inhabita terram, et pasceris in divitiis ejus.
4 Домнул сэ-ць фие десфэтаря ши Ел ыць ва да тот че-ць дореште инима.
Delectare in Domino, et dabit tibi petitiones cordis tui.
5 Ынкрединцязэ-ць соарта ын мына Домнулуй, ынкреде-те ын Ел ши Ел ва лукра!
Revela Domino viam tuam, et spera in eo, et ipse faciet.
6 Ел ва фаче сэ стрэлучяскэ дрептатя та ка лумина ши дрептул тэу ка соареле ла амязэ.
Et educet quasi lumen justitiam tuam, et judicium tuum tamquam meridiem.
7 Тачь ынаинтя Домнулуй ши нэдэждуеште ын Ел! Ну те мыния пе чел че избутеште ын умблетеле луй, пе омул каре ышь веде ымплиниря планурилор луй реле!
Subditus esto Domino, et ora eum. Noli æmulari in eo qui prosperatur in via sua; in homine faciente injustitias.
8 Ласэ мыния, пэрэсеште юцимя; ну те супэра, кэч супэраря дуче нумай ла рэу!
Desine ab ira, et derelinque furorem; noli æmulari ut maligneris.
9 Фииндкэ чей рэй вор фи нимичиць, яр чей че нэдэждуеск ын Домнул вор стэпыни цара.
Quoniam qui malignantur exterminabuntur; sustinentes autem Dominum, ipsi hæreditabunt terram.
10 Ынкэ пуцинэ време ши чел рэу ну ва май фи; те вей уйта ла локул унде ера ши ну ва май фи.
Et adhuc pusillum, et non erit peccator; et quæres locum ejus, et non invenies.
11 Чей блынзь моштенеск цара ши ау белшуг де паче.
Mansueti autem hæreditabunt terram, et delectabuntur in multitudine pacis.
12 Чел рэу фаче ла планурь ымпотрива челуй неприхэнит ши скрышнеште дин динць ымпотрива луй.
Observabit peccator justum, et stridebit super eum dentibus suis.
13 Домнул рыде де чел рэу, кэч веде кэ-й вине ши луй зиуа.
Dominus autem irridebit eum, quoniam prospicit quod veniet dies ejus.
14 Чей рэй траг сабия ши ышь ынкордязэ аркул, ка сэ добоаре пе чел ненорочит ши сэрак, ка сэ ынжунгие пе чей ку инима неприхэнитэ.
Gladium evaginaverunt peccatores; intenderunt arcum suum: ut dejiciant pauperem et inopem, ut trucident rectos corde.
15 Дар сабия лор интрэ ын ынсэшь инима лор ши ли се сфэрымэ аркуриле.
Gladius eorum intret in corda ipsorum, et arcus eorum confringatur.
16 Май мулт фаче пуцинул челуй неприхэнит декыт белшугул мултор рэй.
Melius est modicum justo, super divitias peccatorum multas:
17 Кэч брацеле челуй рэу вор фи здробите, дар Домнул сприжинэ пе чей неприхэниць.
quoniam brachia peccatorum conterentur: confirmat autem justos Dominus.
18 Домнул куноаште зилеле оаменилор чинстиць ши моштениря лор цине пе вечие.
Novit Dominus dies immaculatorum, et hæreditas eorum in æternum erit.
19 Ей ну рэмын де рушине ын зиуа ненорочирий, чи ау де ажунс ын зилеле де фоамете.
Non confundentur in tempore malo, et in diebus famis saturabuntur:
20 Дар чей рэй пер ши врэжмаший Домнулуй сунт ка челе май фрумоасе пэшунь: пер, пер ка фумул.
quia peccatores peribunt. Inimici vero Domini mox ut honorificati fuerint et exaltati, deficientes quemadmodum fumus deficient.
21 Чел рэу я ку ымпрумут ши ну дэ ынапой, дар чел неприхэнит есте милос ши дэ.
Mutuabitur peccator, et non solvet; justus autem miseretur et tribuet:
22 Кэч чей бинекувынтаць де Домнул стэпынеск цара, дар чей блестемаць де Ел сунт нимичиць.
quia benedicentes ei hæreditabunt terram; maledicentes autem ei disperibunt.
23 Домнул ынтэреште паший омулуй кынд Ый плаче каля луй;
Apud Dominum gressus hominis dirigentur, et viam ejus volet.
24 дакэ се ынтымплэ сэ кадэ, ну есте доборыт де тот, кэч Домнул ыл апукэ де мынэ.
Cum ceciderit, non collidetur, quia Dominus supponit manum suam.
25 Ам фост тынэр ши ам ымбэтрынит, дар н-ам вэзут пе чел неприхэнит пэрэсит, нич пе урмаший луй чершинду-шь пыня.
Junior fui, etenim senui; et non vidi justum derelictum, nec semen ejus quærens panem.
26 Чи ел тотдяуна есте милос ши дэ ку ымпрумут, ши урмаший луй сунт бинекувынтаць.
Tota die miseretur et commodat; et semen illius in benedictione erit.
27 Депэртязэ-те де рэу, фэ бинеле ши вей дэйнуи пе вечие!
Declina a malo, et fac bonum, et inhabita in sæculum sæculi:
28 Кэч Домнул юбеште дрептатя ши ну пэрэсеште пе крединчоший Луй. Тотдяуна ей сунт суб паза Луй, дар сэмынца челор рэй есте нимичитэ.
quia Dominus amat judicium, et non derelinquet sanctos suos: in æternum conservabuntur. Injusti punientur, et semen impiorum peribit.
29 Чей неприхэниць вор стэпыни цара ши вор локуи ын еа пе вечие.
Justi autem hæreditabunt terram, et inhabitabunt in sæculum sæculi super eam.
30 Гура челуй неприхэнит вестеште ынцелепчуня ши лимба луй трымбицязэ дрептатя.
Os justi meditabitur sapientiam, et lingua ejus loquetur judicium.
31 Леӂя Думнезеулуй сэу есте ын инима луй ши ну и се клатинэ паший.
Lex Dei ejus in corde ipsius, et non supplantabuntur gressus ejus.
32 Чел рэу пындеште пе чел неприхэнит ши каутэ сэ-л омоаре,
Considerat peccator justum, et quærit mortificare eum.
33 дар Домнул ну-л ласэ ын мыниле луй ши ну-л осындеште кынд вине ла жудекатэ.
Dominus autem non derelinquet eum in manibus ejus, nec damnabit eum cum judicabitur illi.
34 Нэдэждуеште ын Домнул, пэзеште каля Луй, ши Ел те ва ынэлца ка сэ стэпынешть цара: вей ведя пе чей рэй нимичиць.
Exspecta Dominum, et custodi viam ejus, et exaltabit te ut hæreditate capias terram: cum perierint peccatores, videbis.
35 Ам вэзут пе чел рэу ын тоатэ путеря луй; се ынтиндя ка ун копак верде.
Vidi impium superexaltatum, et elevatum sicut cedros Libani:
36 Дар кынд ам трекут а доуа оарэ, ну май ера аколо; л-ам кэутат, дар ну л-ам май путут гэси.
et transivi, et ecce non erat; et quæsivi eum, et non est inventus locus ejus.
37 Уйтэ-те бине ла чел фэрэ приханэ ши привеште пе чел фэрэ виклешуг, кэч омул де паче аре парте де моштениторь,
Custodi innocentiam, et vide æquitatem, quoniam sunt reliquiæ homini pacifico.
38 дар чей рэзврэтиць сунт нимичиць ку тоций, сэмынца челор рэй есте прэпэдитэ.
Injusti autem disperibunt simul; reliquiæ impiorum interibunt.
39 Скэпаря челор неприхэниць вине де ла Домнул; Ел есте окротиторул лор ла время неказулуй.
Salus autem justorum a Domino; et protector eorum in tempore tribulationis.
40 Домнул ый ажутэ ши-й избэвеште; ый избэвеште де чей рэй ши-й скапэ, пентру кэ се ынкред ын Ел.
Et adjuvabit eos Dominus, et liberabit eos; et eruet eos a peccatoribus, et salvabit eos, quia speraverunt in eo.]