< Псалмул 37 >

1 Ну те мыния пе чей рэй ши ну те уйта ку жинд ла чей че фак рэул;
Dávidé. Ne bosszankodjál az elvetemültekre, ne irígykedjél a gonosztevőkre.
2 кэч сунт косиць юте, ка ярба, ши се вештежеск ка вердяца!
Mert hirtelen levágattatnak, mint a fű, s mint a gyönge növény elfonnyadnak.
3 Ынкреде-те ын Домнул ши фэ бинеле; локуеште ын царэ ши умблэ ын крединчошие!
Bízzál az Úrban és jót cselekedjél; e földön lakozzál és hűséggel élj.
4 Домнул сэ-ць фие десфэтаря ши Ел ыць ва да тот че-ць дореште инима.
Gyönyörködjél az Úrban, és megadja néked szíved kéréseit.
5 Ынкрединцязэ-ць соарта ын мына Домнулуй, ынкреде-те ын Ел ши Ел ва лукра!
Hagyjad az Úrra a te útadat, és bízzál benne, majd ő teljesíti.
6 Ел ва фаче сэ стрэлучяскэ дрептатя та ка лумина ши дрептул тэу ка соареле ла амязэ.
Felhozza a te igazságodat, mint a világosságot, és a te jogodat, miként a delet.
7 Тачь ынаинтя Домнулуй ши нэдэждуеште ын Ел! Ну те мыния пе чел че избутеште ын умблетеле луй, пе омул каре ышь веде ымплиниря планурилор луй реле!
Csillapodjál le az Úrban és várjad őt; ne bosszankodjál arra, a kinek útja szerencsés, se arra, a ki álnok tanácsokat követ.
8 Ласэ мыния, пэрэсеште юцимя; ну те супэра, кэч супэраря дуче нумай ла рэу!
Szünj meg a haragtól, hagyd el heveskedésedet; ne bosszankodjál, csak rosszra vinne!
9 Фииндкэ чей рэй вор фи нимичиць, яр чей че нэдэждуеск ын Домнул вор стэпыни цара.
Mert az elvetemültek kivágattatnak; de a kik az Urat várják, öröklik a földet.
10 Ынкэ пуцинэ време ши чел рэу ну ва май фи; те вей уйта ла локул унде ера ши ну ва май фи.
Egy kevés idő még és nincs gonosz; nézed a helyét és nincsen ott.
11 Чей блынзь моштенеск цара ши ау белшуг де паче.
A szelidek pedig öröklik a földet, és gyönyörködnek nagy békességben.
12 Чел рэу фаче ла планурь ымпотрива челуй неприхэнит ши скрышнеште дин динць ымпотрива луй.
Fondorkodik a gonosz az igaz ellen, és fogait csikorgatja rá:
13 Домнул рыде де чел рэу, кэч веде кэ-й вине ши луй зиуа.
Az Úr neveti őt, mert látja, hogy eljő az ő napja.
14 Чей рэй траг сабия ши ышь ынкордязэ аркул, ка сэ добоаре пе чел ненорочит ши сэрак, ка сэ ынжунгие пе чей ку инима неприхэнитэ.
Fegyvert vonnak a gonoszok; felvonják ívöket, hogy a szegényt és nyomorultat elejtsék, és leöljék az igazán élőket;
15 Дар сабия лор интрэ ын ынсэшь инима лор ши ли се сфэрымэ аркуриле.
De fegyverök saját szívökbe hat, és ívök eltörik.
16 Май мулт фаче пуцинул челуй неприхэнит декыт белшугул мултор рэй.
Jobb a kevés az igaznak, mint a sok gonosznak az ő gazdagsága.
17 Кэч брацеле челуй рэу вор фи здробите, дар Домнул сприжинэ пе чей неприхэниць.
Mert a gonoszok karja eltörik, de az igazakat támogatja az Úr.
18 Домнул куноаште зилеле оаменилор чинстиць ши моштениря лор цине пе вечие.
Jól tudja az Úr a feddhetetleneknek napjait, és hogy örökségök mindörökké meglesz.
19 Ей ну рэмын де рушине ын зиуа ненорочирий, чи ау де ажунс ын зилеле де фоамете.
Nem szégyenülnek meg a veszedelmes időben, és jóllaknak az éhség napjaiban.
20 Дар чей рэй пер ши врэжмаший Домнулуй сунт ка челе май фрумоасе пэшунь: пер, пер ка фумул.
De a gonoszok elvesznek, és az Úrnak ellensége, mint a liget ékessége, elmúlik, füstként múlik el.
21 Чел рэу я ку ымпрумут ши ну дэ ынапой, дар чел неприхэнит есте милос ши дэ.
Kölcsön kér a gonosz és meg nem fizet, de az igaz irgalmas és adakozó.
22 Кэч чей бинекувынтаць де Домнул стэпынеск цара, дар чей блестемаць де Ел сунт нимичиць.
Mert a kiket ő megáld, öröklik a földet, és a kiket ő megátkoz, kivágattatnak azok.
23 Домнул ынтэреште паший омулуй кынд Ый плаче каля луй;
Az Úr szilárdítja meg az igaz ember lépteit, és útját kedveli.
24 дакэ се ынтымплэ сэ кадэ, ну есте доборыт де тот, кэч Домнул ыл апукэ де мынэ.
Ha elesik, nem terül el, mert az Úr támogatja kezével.
25 Ам фост тынэр ши ам ымбэтрынит, дар н-ам вэзут пе чел неприхэнит пэрэсит, нич пе урмаший луй чершинду-шь пыня.
Gyermek voltam, meg is vénhedtem, de nem láttam, hogy elhagyottá lett volna az igaz, a magzatja pedig kenyérkéregetővé.
26 Чи ел тотдяуна есте милос ши дэ ку ымпрумут, ши урмаший луй сунт бинекувынтаць.
Mindennapon irgalmatoskodik és kölcsön ad, és az ő magzatja áldott.
27 Депэртязэ-те де рэу, фэ бинеле ши вей дэйнуи пе вечие!
Kerüld a rosszat és jót cselekedjél, és megmaradsz mindörökké.
28 Кэч Домнул юбеште дрептатя ши ну пэрэсеште пе крединчоший Луй. Тотдяуна ей сунт суб паза Луй, дар сэмынца челор рэй есте нимичитэ.
Mert az Úr szereti az ítéletet, és el nem hagyja az ő kegyeseit; megőrzi őket mindörökké, a gonoszok magvát pedig kiirtja.
29 Чей неприхэниць вор стэпыни цара ши вор локуи ын еа пе вечие.
Az igazak öröklik a földet, és mindvégig rajta lakoznak.
30 Гура челуй неприхэнит вестеште ынцелепчуня ши лимба луй трымбицязэ дрептатя.
Bölcseséget beszél az igaznak szája, és a nyelve ítéletet szól.
31 Леӂя Думнезеулуй сэу есте ын инима луй ши ну и се клатинэ паший.
Istenének törvénye van szívében, lépései nem ingadoznak.
32 Чел рэу пындеште пе чел неприхэнит ши каутэ сэ-л омоаре,
Leselkedik a gonosz az igazra, és halálra keresi azt;
33 дар Домнул ну-л ласэ ын мыниле луй ши ну-л осындеште кынд вине ла жудекатэ.
De az Úr nem hagyja azt annak kezében, sem nem kárhoztatja, mikor megítéltetik.
34 Нэдэждуеште ын Домнул, пэзеште каля Луй, ши Ел те ва ынэлца ка сэ стэпынешть цара: вей ведя пе чей рэй нимичиць.
Várjad az Urat, őrizd meg az ő útját; és fölmagasztal téged, hogy örököld a földet; és meglátod, a mikor kiirtatnak a gonoszok.
35 Ам вэзут пе чел рэу ын тоатэ путеря луй; се ынтиндя ка ун копак верде.
Láttam elhatalmasodni a gonoszt és szétterjeszkedett az, mint egy gazdag lombozatú vadfa;
36 Дар кынд ам трекут а доуа оарэ, ну май ера аколо; л-ам кэутат, дар ну л-ам май путут гэси.
De elmult és ímé nincsen! kerestem, de nem található.
37 Уйтэ-те бине ла чел фэрэ приханэ ши привеште пе чел фэрэ виклешуг, кэч омул де паче аре парте де моштениторь,
Ügyelj a feddhetetlenre, nézd a becsületest, mert a jövendő a béke emberéé.
38 дар чей рэзврэтиць сунт нимичиць ку тоций, сэмынца челор рэй есте прэпэдитэ.
De a bűnösök mind elvesznek; a gonosznak vége pusztulás.
39 Скэпаря челор неприхэниць вине де ла Домнул; Ел есте окротиторул лор ла время неказулуй.
Az igazak segedelme pedig az Úrtól van; ő az ő erősségök a háborúság idején.
40 Домнул ый ажутэ ши-й избэвеште; ый избэвеште де чей рэй ши-й скапэ, пентру кэ се ынкред ын Ел.
Megvédi őket az Úr és megszabadítja őket; megszabadítja őket a gonoszoktól és megsegíti őket, mert ő benne bíznak.

< Псалмул 37 >