< Псалмул 37 >

1 Ну те мыния пе чей рэй ши ну те уйта ку жинд ла чей че фак рэул;
A Psalm of David himself. Do not choose to imitate the malicious; neither should you envy those who work iniquity.
2 кэч сунт косиць юте, ка ярба, ши се вештежеск ка вердяца!
For they will quickly wither away like dry grass, and in like manner to kitchen herbs, they will soon droop.
3 Ынкреде-те ын Домнул ши фэ бинеле; локуеште ын царэ ши умблэ ын крединчошие!
Hope in the Lord and do good, and dwell in the land, and so you shall be pastured with its riches.
4 Домнул сэ-ць фие десфэтаря ши Ел ыць ва да тот че-ць дореште инима.
Delight in the Lord, and he will grant to you the petitions of your heart.
5 Ынкрединцязэ-ць соарта ын мына Домнулуй, ынкреде-те ын Ел ши Ел ва лукра!
Reveal your way to the Lord, and hope in him, and he will accomplish it.
6 Ел ва фаче сэ стрэлучяскэ дрептатя та ка лумина ши дрептул тэу ка соареле ла амязэ.
And he will bring forth your justice like the light, and your judgment like the midday.
7 Тачь ынаинтя Домнулуй ши нэдэждуеште ын Ел! Ну те мыния пе чел че избутеште ын умблетеле луй, пе омул каре ышь веде ымплиниря планурилор луй реле!
Be subject to the Lord and pray to him. Do not choose to compete with him who prospers in his way, with the man who does injustice.
8 Ласэ мыния, пэрэсеште юцимя; ну те супэра, кэч супэраря дуче нумай ла рэу!
Cease from wrath and leave behind rage. Do not choose to imitate the malicious.
9 Фииндкэ чей рэй вор фи нимичиць, яр чей че нэдэждуеск ын Домнул вор стэпыни цара.
For those who are malicious will be exterminated. But those who remain with the Lord, these will inherit the land.
10 Ынкэ пуцинэ време ши чел рэу ну ва май фи; те вей уйта ла локул унде ера ши ну ва май фи.
Yet still a little while, and the sinner will not be. And you will search his place and find nothing.
11 Чей блынзь моштенеск цара ши ау белшуг де паче.
But the meek shall inherit the earth, and they will delight in the multitude of peace.
12 Чел рэу фаче ла планурь ымпотрива челуй неприхэнит ши скрышнеште дин динць ымпотрива луй.
The sinner will observe the just, and he will gnash his teeth over him.
13 Домнул рыде де чел рэу, кэч веде кэ-й вине ши луй зиуа.
But the Lord will laugh at him: for he knows in advance that his day will come.
14 Чей рэй траг сабия ши ышь ынкордязэ аркул, ка сэ добоаре пе чел ненорочит ши сэрак, ка сэ ынжунгие пе чей ку инима неприхэнитэ.
The sinners have drawn the sword, they have bent their bow, so as to cast down the poor and the needy, so as to massacre the upright of heart.
15 Дар сабия лор интрэ ын ынсэшь инима лор ши ли се сфэрымэ аркуриле.
Let their sword enter into their own hearts, and let their bow be broken.
16 Май мулт фаче пуцинул челуй неприхэнит декыт белшугул мултор рэй.
A little is better to the just than the many riches of sinners.
17 Кэч брацеле челуй рэу вор фи здробите, дар Домнул сприжинэ пе чей неприхэниць.
For the arms of sinners will be crushed, but the Lord confirms the just.
18 Домнул куноаште зилеле оаменилор чинстиць ши моштениря лор цине пе вечие.
The Lord knows the days of the immaculate, and their inheritance will be in eternity.
19 Ей ну рэмын де рушине ын зиуа ненорочирий, чи ау де ажунс ын зилеле де фоамете.
They will not be confounded in an evil time; and in days of famine, they will be satisfied:
20 Дар чей рэй пер ши врэжмаший Домнулуй сунт ка челе май фрумоасе пэшунь: пер, пер ка фумул.
for sinners will perish. Truly, the adversaries of the Lord, soon after they have been honored and exalted, will fade away, in the same way that smoke fades away.
21 Чел рэу я ку ымпрумут ши ну дэ ынапой, дар чел неприхэнит есте милос ши дэ.
The sinner will lend and not release, but the just one shows compassion and donates.
22 Кэч чей бинекувынтаць де Домнул стэпынеск цара, дар чей блестемаць де Ел сунт нимичиць.
For those who bless him will inherit the earth, but those who curse him will perish.
23 Домнул ынтэреште паший омулуй кынд Ый плаче каля луй;
The steps of a man will be directed by the Lord, and he will choose his way.
24 дакэ се ынтымплэ сэ кадэ, ну есте доборыт де тот, кэч Домнул ыл апукэ де мынэ.
When he falls, he will not be harmed, because the Lord places his hand under him.
25 Ам фост тынэр ши ам ымбэтрынит, дар н-ам вэзут пе чел неприхэнит пэрэсит, нич пе урмаший луй чершинду-шь пыня.
I have been young, and now I am old; and I have not seen the just forsaken, nor his offspring seeking bread.
26 Чи ел тотдяуна есте милос ши дэ ку ымпрумут, ши урмаший луй сунт бинекувынтаць.
He shows compassion and lends, all day long, and his offspring will be in blessing.
27 Депэртязэ-те де рэу, фэ бинеле ши вей дэйнуи пе вечие!
Turn away from evil and do good, and dwell forever and ever.
28 Кэч Домнул юбеште дрептатя ши ну пэрэсеште пе крединчоший Луй. Тотдяуна ей сунт суб паза Луй, дар сэмынца челор рэй есте нимичитэ.
For the Lord loves judgment, and he will not abandon his saints. They will be kept safe in eternity. The unjust will be punished, and the offspring of the impious will perish.
29 Чей неприхэниць вор стэпыни цара ши вор локуи ын еа пе вечие.
But the just will inherit the earth, and they will dwell upon it forever and ever.
30 Гура челуй неприхэнит вестеште ынцелепчуня ши лимба луй трымбицязэ дрептатя.
The mouth of the just one will express wisdom, and his tongue will speak judgment.
31 Леӂя Думнезеулуй сэу есте ын инима луй ши ну и се клатинэ паший.
The law of his God is in his heart, and his steps shall not be supplanted.
32 Чел рэу пындеште пе чел неприхэнит ши каутэ сэ-л омоаре,
The sinner considers the just one and seeks to put him to death.
33 дар Домнул ну-л ласэ ын мыниле луй ши ну-л осындеште кынд вине ла жудекатэ.
But the Lord will not abandon him into his hands, nor condemn him, when he will be judged.
34 Нэдэждуеште ын Домнул, пэзеште каля Луй, ши Ел те ва ынэлца ка сэ стэпынешть цара: вей ведя пе чей рэй нимичиць.
Wait for the Lord, and keep to his way. And he will exalt you, so as to inherit the land that you may seize. When the sinners will have passed away, then you shall see.
35 Ам вэзут пе чел рэу ын тоатэ путеря луй; се ынтиндя ка ун копак верде.
I have seen the impious over-exalted, and lifted up like the cedars of Lebanon.
36 Дар кынд ам трекут а доуа оарэ, ну май ера аколо; л-ам кэутат, дар ну л-ам май путут гэси.
And I passed by, and behold, he was not. And I sought him, and his place was not found.
37 Уйтэ-те бине ла чел фэрэ приханэ ши привеште пе чел фэрэ виклешуг, кэч омул де паче аре парте де моштениторь,
Keep to innocence, and gaze upon fairness: because there are allotments for the peaceful man.
38 дар чей рэзврэтиць сунт нимичиць ку тоций, сэмынца челор рэй есте прэпэдитэ.
But the unjust will be destroyed together: the allotments of the impious will pass away.
39 Скэпаря челор неприхэниць вине де ла Домнул; Ел есте окротиторул лор ла время неказулуй.
But the salvation of the just is from the Lord, and he is their protector in time of tribulation.
40 Домнул ый ажутэ ши-й избэвеште; ый избэвеште де чей рэй ши-й скапэ, пентру кэ се ынкред ын Ел.
And the Lord will help them and free them. And he will rescue them from sinners and save them, because they have hoped in him.

< Псалмул 37 >