< Псалмул 34 >
1 Вой бинекувынта пе Домнул ын орьче време; лауда Луй ва фи тотдяуна ын гура мя.
Por David; cuando fingió estar loco ante Abimelec, quien lo expulsó, y él se marchó. Bendeciré a Yahvé en todo momento. Su alabanza siempre estará en mi boca.
2 Сэ ми се лауде суфлетул ын Домнул! Сэ аскулте чей ненорочиць ши сэ се букуре!
Mi alma se jactará en Yahvé. Los humildes lo oirán y se alegrarán.
3 Ынэлцаць пе Домнул ымпреунэ ку мине! Сэ лэудэм ку тоций Нумеле Луй!
Oh, engrandece a Yahvé conmigo. Exaltemos juntos su nombre.
4 Еу ам кэутат пе Домнул ши мь-а рэспунс: м-а избэвит дин тоате темериле меле.
Busqué a Yahvé y me respondió, y me libró de todos mis temores.
5 Кынд ыць ынторчь привириле спре Ел, те луминезь де букурие ши ну ци се умпле фаца де рушине.
Lo miraron y quedaron radiantes. Sus rostros nunca se cubrirán de vergüenza.
6 Кынд стригэ ун ненорочит, Домнул ауде ши-л скапэ дин тоате неказуриле луй.
Este pobre hombre clamó, y Yahvé lo escuchó, y lo salvó de todos sus problemas.
7 Ынӂерул Домнулуй тэбэрэште ын журул челор че се тем де Ел ши-й скапэ дин примеждие.
El ángel de Yahvé acampa alrededor de los que le temen, y los entrega.
8 Густаць ши ведець че бун есте Домнул! Фериче де омул каре се ынкреде ын Ел!
Oh, probad y ved que Yahvé es bueno. Dichoso el hombre que se refugia en él.
9 Темеци-вэ де Домнул вой, сфинций Луй, кэч де нимик ну дук липсэ чей че се тем де Ел!
Temed a Yahvé, vosotros sus santos, porque no hay falta con los que le temen.
10 Пуий де леу дук липсэ ши ли-й фоаме, дар чей че каутэ пе Домнул ну дук липсэ де ничун бине.
Los leones jóvenes carecen y sufren hambre, pero a los que buscan a Yahvé no les faltará nada bueno.
11 Вениць, фиилор, ши аскултаци-мэ, кэч вэ вой ынвэца фрика де Домнул!
Venid, niños, escuchadme. Te enseñaré el temor de Yahvé.
12 Чине есте омул каре дореште вяца ши вря сэ айбэ парте де зиле феричите?
Que es alguien que desea la vida, y ama muchos días, para que vea el bien?
13 Фереште-ць лимба де рэу ши бузеле де кувинте ыншелэтоаре!
Guarda tu lengua del mal, y tus labios de decir mentiras.
14 Депэртязэ-те де рэу ши фэ бинеле; каутэ пачя ши аляргэ дупэ еа!
Apártate del mal y haz el bien. Busca la paz y persíguela.
15 Окий Домнулуй сунт песте чей фэрэ приханэ ши урекиле Луй яу аминте ла стригэтеле лор.
Los ojos de Yahvé están hacia los justos. Sus oídos escuchan su grito.
16 Домнул Ышь ынтоарче Фаца ымпотрива челор рэй, ка сэ ле штяргэ помениря де пе пэмынт.
El rostro de Yahvé está contra los que hacen el mal, para cortar su memoria de la tierra.
17 Кынд стригэ чей фэрэ приханэ, Домнул ауде ши-й скапэ дин тоате неказуриле лор.
Los justos claman, y Yahvé los escucha, y los libra de todos sus problemas.
18 Домнул есте апроапе де чей ку инима ынфрынтэ ши мынтуеште пе чей ку духул здробит.
Yahvé está cerca de los que tienen el corazón roto, y salva a los que tienen el espíritu abatido.
19 Де мулте орь вине ненорочиря песте чел фэрэ приханэ, дар Домнул ыл скапэ тотдяуна дин еа.
Muchas son las aflicciones de los justos, pero Yahvé lo libra de todos ellos.
20 Тоате оаселе и ле пэзеште, ка ничунул дин еле сэ ну и се сфэрыме.
Protege todos sus huesos. Ninguno de ellos está roto.
21 Пе чел рэу ыл омоарэ ненорочиря, дар врэжмаший челуй фэрэ приханэ сунт педепсиць.
El mal matará a los malvados. Los que odian a los justos serán condenados.
22 Домнул скапэ суфлетул робилор Сэй ши ничунул дин чей че се ынкред ын Ел ну есте осындит.
Yahvé redimeel alma de sus siervos. Ninguno de los que se refugian en él será condenado.