< Псалмул 34 >
1 Вой бинекувынта пе Домнул ын орьче време; лауда Луй ва фи тотдяуна ын гура мя.
De David. Cuando fingió ante el rey Abimelec haber perdido el juicio, y este le desterró y él pudo salvarse. Quiero bendecir a Yahvé en todo tiempo, tener siempre en mi boca su alabanza.
2 Сэ ми се лауде суфлетул ын Домнул! Сэ аскулте чей ненорочиць ши сэ се букуре!
En Yahvé se gloría mi alma; oigan los afligidos y alégrense.
3 Ынэлцаць пе Домнул ымпреунэ ку мине! Сэ лэудэм ку тоций Нумеле Луй!
Enalteced conmigo a Yahvé, y juntos ensalcemos su Nombre.
4 Еу ам кэутат пе Домнул ши мь-а рэспунс: м-а избэвит дин тоате темериле меле.
Busqué a Yahvé y Él me escuchó, y me libró de todos mis temores.
5 Кынд ыць ынторчь привириле спре Ел, те луминезь де букурие ши ну ци се умпле фаца де рушине.
Miradlo a Él para que estéis radiantes de gozo, y vuestros rostros no estén cubiertos de vergüenza.
6 Кынд стригэ ун ненорочит, Домнул ауде ши-л скапэ дин тоате неказуриле луй.
He aquí un miserable que clamó, y Yahvé lo oyó, lo salvó de todas sus angustias.
7 Ынӂерул Домнулуй тэбэрэште ын журул челор че се тем де Ел ши-й скапэ дин примеждие.
El ángel de Yahvé monta guardia en torno a los temerosos de Dios y los salva.
8 Густаць ши ведець че бун есте Домнул! Фериче де омул каре се ынкреде ын Ел!
Gustad y ved cuan bueno es Yahvé; dichoso el hombre que se refugia en Él.
9 Темеци-вэ де Домнул вой, сфинций Луй, кэч де нимик ну дук липсэ чей че се тем де Ел!
Temed a Yahvé, vosotros, santos suyos; los que le temen no carecen de nada.
10 Пуий де леу дук липсэ ши ли-й фоаме, дар чей че каутэ пе Домнул ну дук липсэ де ничун бине.
Empobrecen los ricos y sufren hambre; pero a los que buscan a Yahvé no les faltará ningún bien.
11 Вениць, фиилор, ши аскултаци-мэ, кэч вэ вой ынвэца фрика де Домнул!
Venid, hijos, escuchadme, y os enseñaré el temor de Yahvé.
12 Чине есте омул каре дореште вяца ши вря сэ айбэ парте де зиле феричите?
¿Ama alguno la vida? ¿Desea largos días para gozar del bien?
13 Фереште-ць лимба де рэу ши бузеле де кувинте ыншелэтоаре!
Pues guarda tu lengua del mal, y tus labios de las palabras dolosas.
14 Депэртязэ-те де рэу ши фэ бинеле; каутэ пачя ши аляргэ дупэ еа!
Apártate del mal, y obra el bien; busca la paz, y ve en pos de ella.
15 Окий Домнулуй сунт песте чей фэрэ приханэ ши урекиле Луй яу аминте ла стригэтеле лор.
Los ojos de Yahvé miran a los justos; y sus oídos están abiertos a lo que ellos piden.
16 Домнул Ышь ынтоарче Фаца ымпотрива челор рэй, ка сэ ле штяргэ помениря де пе пэмынт.
Yahvé aparta su vista de los que obran el mal, para borrar de la tierra su memoria.
17 Кынд стригэ чей фэрэ приханэ, Домнул ауде ши-й скапэ дин тоате неказуриле лор.
Claman los justos y Yahvé los oye, y los saca de todas sus angustias.
18 Домнул есте апроапе де чей ку инима ынфрынтэ ши мынтуеште пе чей ку духул здробит.
Yahvé está junto a los que tienen el corazón atribulado y salva a los de espíritu compungido.
19 Де мулте орь вине ненорочиря песте чел фэрэ приханэ, дар Домнул ыл скапэ тотдяуна дин еа.
Muchas son las pruebas del justo, mas de todas lo libra Yahvé.
20 Тоате оаселе и ле пэзеште, ка ничунул дин еле сэ ну и се сфэрыме.
Vela por cada uno de sus huesos; ni uno solo será quebrado.
21 Пе чел рэу ыл омоарэ ненорочиря, дар врэжмаший челуй фэрэ приханэ сунт педепсиць.
La malicia del impío lo lleva a la muerte; y los que odian al justo serán castigados.
22 Домнул скапэ суфлетул робилор Сэй ши ничунул дин чей че се ынкред ын Ел ну есте осындит.
Yahvé redime las almas de sus siervos, y quienquiera se refugie en Él no pecará.