< Псалмул 34 >
1 Вой бинекувынта пе Домнул ын орьче време; лауда Луй ва фи тотдяуна ын гура мя.
Por David; quando ele fingiu estar louco diante de Abimelech, que o expulsou, e ele partiu. Eu abençoarei Javé em todos os momentos. Seus elogios estarão sempre na minha boca.
2 Сэ ми се лауде суфлетул ын Домнул! Сэ аскулте чей ненорочиць ши сэ се букуре!
Minha alma se vangloriará em Yahweh. Os humildes devem ouvir falar disso e ficar contentes.
3 Ынэлцаць пе Домнул ымпреунэ ку мине! Сэ лэудэм ку тоций Нумеле Луй!
Oh Ampliar Yahweh comigo. Vamos exaltar seu nome juntos.
4 Еу ам кэутат пе Домнул ши мь-а рэспунс: м-а избэвит дин тоате темериле меле.
Procurei Yahweh, e ele me respondeu, e me libertou de todos os meus medos.
5 Кынд ыць ынторчь привириле спре Ел, те луминезь де букурие ши ну ци се умпле фаца де рушине.
Eles olharam para ele, e estavam radiantes. Seus rostos nunca devem ser cobertos de vergonha.
6 Кынд стригэ ун ненорочит, Домнул ауде ши-л скапэ дин тоате неказуриле луй.
This pobre homem chorou, e Yahweh o ouviu, e o salvou de todos os seus problemas.
7 Ынӂерул Домнулуй тэбэрэште ын журул челор че се тем де Ел ши-й скапэ дин примеждие.
O anjo de Yahweh encaminha-se em torno daqueles que o temem, e as entrega.
8 Густаць ши ведець че бун есте Домнул! Фериче де омул каре се ынкреде ын Ел!
Oh provar e ver que Yahweh é bom. Abençoado é o homem que se refugia nele.
9 Темеци-вэ де Домнул вой, сфинций Луй, кэч де нимик ну дук липсэ чей че се тем де Ел!
Oh teme a Yahweh, você seus santos, pois não há falta com aqueles que o temem.
10 Пуий де леу дук липсэ ши ли-й фоаме, дар чей че каутэ пе Домнул ну дук липсэ де ничун бине.
Os jovens leões carecem, e sofrem fome, mas àqueles que procuram Yahweh não faltará nada de bom.
11 Вениць, фиилор, ши аскултаци-мэ, кэч вэ вой ынвэца фрика де Домнул!
Come, vocês crianças, escutem-me. Eu lhe ensinarei o medo de Yahweh.
12 Чине есте омул каре дореште вяца ши вря сэ айбэ парте де зиле феричите?
Quem é alguém que deseja a vida, e ama muitos dias, para que ele possa ver o bem?
13 Фереште-ць лимба де рэу ши бузеле де кувинте ыншелэтоаре!
Mantenha sua língua longe do mal, e seus lábios de falar mentiras.
14 Депэртязэ-те де рэу ши фэ бинеле; каутэ пачя ши аляргэ дупэ еа!
Depart do mal, e fazer o bem. Buscar a paz, e persegui-la. Os olhos do
15 Окий Домнулуй сунт песте чей фэрэ приханэ ши урекиле Луй яу аминте ла стригэтеле лор.
Yahweh estão voltados para os justos. Seus ouvidos escutam o choro deles.
16 Домнул Ышь ынтоарче Фаца ымпотрива челор рэй, ка сэ ле штяргэ помениря де пе пэмынт.
O rosto de Yahweh está contra aqueles que fazem o mal, para cortar a memória deles da terra.
17 Кынд стригэ чей фэрэ приханэ, Домнул ауде ши-й скапэ дин тоате неказуриле лор.
O grito justo, e Yahweh ouve, e os livra de todos os seus problemas.
18 Домнул есте апроапе де чей ку инима ынфрынтэ ши мынтуеште пе чей ку духул здробит.
Yahweh está perto daqueles que têm o coração partido, e salva aqueles que têm um espírito esmagado.
19 Де мулте орь вине ненорочиря песте чел фэрэ приханэ, дар Домнул ыл скапэ тотдяуна дин еа.
Many são as aflições dos justos, mas Yahweh o liberta de todos eles.
20 Тоате оаселе и ле пэзеште, ка ничунул дин еле сэ ну и се сфэрыме.
Ele protege todos os seus ossos. Nem um deles está quebrado.
21 Пе чел рэу ыл омоарэ ненорочиря, дар врэжмаший челуй фэрэ приханэ сунт педепсиць.
Evil deve matar os ímpios. Os que odeiam os justos serão condenados.
22 Домнул скапэ суфлетул робилор Сэй ши ничунул дин чей че се ынкред ын Ел ну есте осындит.
Yahweh redime a alma de seus servos. Nenhum dos que se refugiam nele será condenado.