< Псалмул 34 >
1 Вой бинекувынта пе Домнул ын орьче време; лауда Луй ва фи тотдяуна ын гура мя.
Salmo de Davi, quando ele mudou seu comportamento perante Abimeleque, que o expulsou, e ele foi embora: Louvarei ao SENHOR em todo tempo; [haverá] louvor a ele continuamente em minha boca.
2 Сэ ми се лауде суфлетул ын Домнул! Сэ аскулте чей ненорочиць ши сэ се букуре!
Minha alma se orgulhará no SENHOR; os humildes ouvirão, e se alegrarão.
3 Ынэлцаць пе Домнул ымпреунэ ку мине! Сэ лэудэм ку тоций Нумеле Луй!
Engrandecei ao SENHOR comigo, e juntos exaltemos o seu nome.
4 Еу ам кэутат пе Домнул ши мь-а рэспунс: м-а избэвит дин тоате темериле меле.
Busquei ao SENHOR. Ele me respondeu, e me livrou de todos os meus temores.
5 Кынд ыць ынторчь привириле спре Ел, те луминезь де букурие ши ну ци се умпле фаца де рушине.
Os que olham para ele ficam visivelmente alegres, e seus rostos não são envergonhados.
6 Кынд стригэ ун ненорочит, Домнул ауде ши-л скапэ дин тоате неказуриле луй.
Este miserável clamou, e o SENHOR ouviu; e ele o salvou de todas as suas angústias.
7 Ынӂерул Домнулуй тэбэрэште ын журул челор че се тем де Ел ши-й скапэ дин примеждие.
O anjo do SENHOR fica ao redor daqueles que o temem, e os livra.
8 Густаць ши ведець че бун есте Домнул! Фериче де омул каре се ынкреде ын Ел!
Experimentai, e vede que o SENHOR é bom; bem-aventurado [é] o homem que confia nele.
9 Темеци-вэ де Домнул вой, сфинций Луй, кэч де нимик ну дук липсэ чей че се тем де Ел!
Temei ao SENHOR vós, os seus santos; porque nada falta para aqueles que o temem.
10 Пуий де леу дук липсэ ши ли-й фоаме, дар чей че каутэ пе Домнул ну дук липсэ де ничун бине.
Os filhos dos leões passam necessidades e têm fome; mas os que buscam ao SENHOR não têm falta de bem algum.
11 Вениць, фиилор, ши аскултаци-мэ, кэч вэ вой ынвэца фрика де Домнул!
Vinde, filhos, ouvi a mim; eu vos ensinarei o temor ao SENHOR.
12 Чине есте омул каре дореште вяца ши вря сэ айбэ парте де зиле феричите?
Quem é o homem que deseja vida, que ama [viver por muitos] dias, para ver o bem?
13 Фереште-ць лимба де рэу ши бузеле де кувинте ыншелэтоаре!
Guarda a tua língua do mal, e os teus lábios de falar falsidade.
14 Депэртязэ-те де рэу ши фэ бинеле; каутэ пачя ши аляргэ дупэ еа!
Desvia-te do mal, e faze o bem; busca a paz, e segue-a.
15 Окий Домнулуй сунт песте чей фэрэ приханэ ши урекиле Луй яу аминте ла стригэтеле лор.
Os olhos do SENHOR estão sobre os justos, e seus ouvidos [atentos] ao seu clamor.
16 Домнул Ышь ынтоарче Фаца ымпотрива челор рэй, ка сэ ле штяргэ помениря де пе пэмынт.
A face do SENHOR está contra aqueles que fazem o mal, para tirar da terra a memória deles.
17 Кынд стригэ чей фэрэ приханэ, Домнул ауде ши-й скапэ дин тоате неказуриле лор.
Os [justos] clamam, e o SENHOR os ouve. Ele os livra de todas as suas angústias.
18 Домнул есте апроапе де чей ку инима ынфрынтэ ши мынтуеште пе чей ку духул здробит.
O SENHOR [está] perto daqueles que estão com o coração partido, e sava os aflitos de espírito.
19 Де мулте орь вине ненорочиря песте чел фэрэ приханэ, дар Домнул ыл скапэ тотдяуна дин еа.
Muitas são as adversidades do justo, mas o SENHOR o livra de todas elas.
20 Тоате оаселе и ле пэзеште, ка ничунул дин еле сэ ну и се сфэрыме.
Ele guarda todos os seus ossos; nenhum deles é quebrado.
21 Пе чел рэу ыл омоарэ ненорочиря, дар врэжмаший челуй фэрэ приханэ сунт педепсиць.
O mal matará o perverso, e os que odeiam o justo serão condenados.
22 Домнул скапэ суфлетул робилор Сэй ши ничунул дин чей че се ынкред ын Ел ну есте осындит.
O SENHOR resgata a alma de seus servos, e todos os que nele confiam não receberão condenação.