< Псалмул 34 >

1 Вой бинекувынта пе Домнул ын орьче време; лауда Луй ва фи тотдяуна ын гура мя.
Av David, da han tedde sig som vanvittig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han gikk bort. Jeg vil love Herren til enhver tid, hans pris skal alltid være i min munn.
2 Сэ ми се лауде суфлетул ын Домнул! Сэ аскулте чей ненорочиць ши сэ се букуре!
Min sjel skal rose sig av Herren; de saktmodige skal høre det og glede sig.
3 Ынэлцаць пе Домнул ымпреунэ ку мине! Сэ лэудэм ку тоций Нумеле Луй!
Pris Herrens storhet med mig, og la oss sammen ophøie hans navn!
4 Еу ам кэутат пе Домнул ши мь-а рэспунс: м-а избэвит дин тоате темериле меле.
Jeg søkte Herren, og han svarte mig, og han fridde mig fra alt det som forferdet mig.
5 Кынд ыць ынторчь привириле спре Ел, те луминезь де букурие ши ну ци се умпле фаца де рушине.
De så op til ham og strålte av glede, og deres åsyn rødmet aldri av skam.
6 Кынд стригэ ун ненорочит, Домнул ауде ши-л скапэ дин тоате неказуриле луй.
Denne elendige ropte, og Herren hørte, og han frelste ham av alle hans trengsler.
7 Ынӂерул Домнулуй тэбэрэште ын журул челор че се тем де Ел ши-й скапэ дин примеждие.
Herrens engel leirer sig rundt omkring dem som frykter ham, og han utfrir dem.
8 Густаць ши ведець че бун есте Домнул! Фериче де омул каре се ынкреде ын Ел!
Smak og se at Herren er god! Salig er den mann som tar sin tilflukt til ham.
9 Темеци-вэ де Домнул вой, сфинций Луй, кэч де нимик ну дук липсэ чей че се тем де Ел!
Frykt Herren, I hans hellige! For intet fattes dem som frykter ham.
10 Пуий де леу дук липсэ ши ли-й фоаме, дар чей че каутэ пе Домнул ну дук липсэ де ничун бине.
De unge løver lider nød og hungrer, men dem som søker Herren, fattes ikke noget godt.
11 Вениць, фиилор, ши аскултаци-мэ, кэч вэ вой ынвэца фрика де Домнул!
Kom, barn, hør mig! Jeg vil lære eder Herrens frykt.
12 Чине есте омул каре дореште вяца ши вря сэ айбэ парте де зиле феричите?
Hvem er den mann som har lyst til liv, som ønsker sig dager til å se lykke?
13 Фереште-ць лимба де рэу ши бузеле де кувинте ыншелэтоаре!
Hold din tunge fra ondt og dine leber fra å tale svik!
14 Депэртязэ-те де рэу ши фэ бинеле; каутэ пачя ши аляргэ дупэ еа!
Vik fra ondt og gjør godt, søk fred og jag efter den!
15 Окий Домнулуй сунт песте чей фэрэ приханэ ши урекиле Луй яу аминте ла стригэтеле лор.
Herrens øine er vendt til de rettferdige, og hans ører til deres rop.
16 Домнул Ышь ынтоарче Фаца ымпотрива челор рэй, ка сэ ле штяргэ помениря де пе пэмынт.
Herrens åsyn er imot dem som gjør ondt, for å utrydde deres ihukommelse av jorden.
17 Кынд стригэ чей фэрэ приханэ, Домнул ауде ши-й скапэ дин тоате неказуриле лор.
Hine roper, og Herren hører, og av alle deres trengsler utfrir han dem.
18 Домнул есте апроапе де чей ку инима ынфрынтэ ши мынтуеште пе чей ку духул здробит.
Herren er nær hos dem som har et sønderbrutt hjerte, og han frelser dem som har en sønderknust ånd.
19 Де мулте орь вине ненорочиря песте чел фэрэ приханэ, дар Домнул ыл скапэ тотдяуна дин еа.
Mange er den rettferdiges ulykker, men Herren utfrir ham av dem alle.
20 Тоате оаселе и ле пэзеште, ка ничунул дин еле сэ ну и се сфэрыме.
Han tar vare på alle hans ben, ikke ett av dem blir sønderbrutt.
21 Пе чел рэу ыл омоарэ ненорочиря, дар врэжмаший челуй фэрэ приханэ сунт педепсиць.
Ulykke dreper den ugudelige, og de som hater den rettferdige, dømmes skyldige.
22 Домнул скапэ суфлетул робилор Сэй ши ничунул дин чей че се ынкред ын Ел ну есте осындит.
Herren forløser sine tjeneres sjel, og ingen av dem som tar sin tilflukt til ham, dømmes skyldig.

< Псалмул 34 >