< Псалмул 34 >
1 Вой бинекувынта пе Домнул ын орьче време; лауда Луй ва фи тотдяуна ын гура мя.
To David, when he changed his appearance in the sight of Abimelech, and so he dismissed him, and he went away. I will bless the Lord at all times. His praise will be ever in my mouth.
2 Сэ ми се лауде суфлетул ын Домнул! Сэ аскулте чей ненорочиць ши сэ се букуре!
In the Lord, my soul will be praised. May the meek listen and rejoice.
3 Ынэлцаць пе Домнул ымпреунэ ку мине! Сэ лэудэм ку тоций Нумеле Луй!
Magnify the Lord with me, and let us extol his name in itself.
4 Еу ам кэутат пе Домнул ши мь-а рэспунс: м-а избэвит дин тоате темериле меле.
I sought the Lord, and he heeded me, and he carried me away from all my tribulations.
5 Кынд ыць ынторчь привириле спре Ел, те луминезь де букурие ши ну ци се умпле фаца де рушине.
Approach him and be enlightened, and your faces will not be confounded.
6 Кынд стригэ ун ненорочит, Домнул ауде ши-л скапэ дин тоате неказуриле луй.
This poor one cried out, and the Lord heeded him, and he saved him from all his tribulations.
7 Ынӂерул Домнулуй тэбэрэште ын журул челор че се тем де Ел ши-й скапэ дин примеждие.
The Angel of the Lord will encamp around those who fear him, and he will rescue them.
8 Густаць ши ведець че бун есте Домнул! Фериче де омул каре се ынкреде ын Ел!
Taste and see that the Lord is sweet. Blessed is the man who hopes in him.
9 Темеци-вэ де Домнул вой, сфинций Луй, кэч де нимик ну дук липсэ чей че се тем де Ел!
Fear the Lord, all you his saints. For there is no destitution for those who fear him.
10 Пуий де леу дук липсэ ши ли-й фоаме, дар чей че каутэ пе Домнул ну дук липсэ де ничун бине.
The rich have been needy and hungry, but those who seek the Lord will not be deprived of any good thing.
11 Вениць, фиилор, ши аскултаци-мэ, кэч вэ вой ынвэца фрика де Домнул!
Come forward, sons. Listen to me. I will teach you the fear of the Lord.
12 Чине есте омул каре дореште вяца ши вря сэ айбэ парте де зиле феричите?
Which is the man who wills life, who chooses to see good days?
13 Фереште-ць лимба де рэу ши бузеле де кувинте ыншелэтоаре!
Prohibit your tongue from evil and your lips from speaking deceit.
14 Депэртязэ-те де рэу ши фэ бинеле; каутэ пачя ши аляргэ дупэ еа!
Turn away from evil, and do good. Inquire about peace, and pursue it.
15 Окий Домнулуй сунт песте чей фэрэ приханэ ши урекиле Луй яу аминте ла стригэтеле лор.
The eyes of the Lord are on the just, and his ears are with their prayers.
16 Домнул Ышь ынтоарче Фаца ымпотрива челор рэй, ка сэ ле штяргэ помениря де пе пэмынт.
But the countenance of the Lord is upon those who do evil, to perish the remembrance of them from the earth.
17 Кынд стригэ чей фэрэ приханэ, Домнул ауде ши-й скапэ дин тоате неказуриле лор.
The just cried out, and the Lord heard them, and he freed them from all their tribulations.
18 Домнул есте апроапе де чей ку инима ынфрынтэ ши мынтуеште пе чей ку духул здробит.
The Lord is near to those who are troubled in heart, and he will save the humble in spirit.
19 Де мулте орь вине ненорочиря песте чел фэрэ приханэ, дар Домнул ыл скапэ тотдяуна дин еа.
Many are the afflictions of the just, but from them all the Lord will free them.
20 Тоате оаселе и ле пэзеште, ка ничунул дин еле сэ ну и се сфэрыме.
The Lord preserves all of their bones, not one of them shall be broken.
21 Пе чел рэу ыл омоарэ ненорочиря, дар врэжмаший челуй фэрэ приханэ сунт педепсиць.
The death of a sinner is very harmful, and those who hate the just will fare badly.
22 Домнул скапэ суфлетул робилор Сэй ши ничунул дин чей че се ынкред ын Ел ну есте осындит.
The Lord will redeem the souls of his servants, and none of those who hope in him will fare badly.