< Псалмул 34 >
1 Вой бинекувынта пе Домнул ын орьче време; лауда Луй ва фи тотдяуна ын гура мя.
[A Psalm] of David, when he changed his countenance before Abimelech; and he let him go, and he departed. I will bless the Lord at all times: his praise shall be continually in my mouth.
2 Сэ ми се лауде суфлетул ын Домнул! Сэ аскулте чей ненорочиць ши сэ се букуре!
My soul shall boast herself in the Lord: let the meek hear, and rejoice.
3 Ынэлцаць пе Домнул ымпреунэ ку мине! Сэ лэудэм ку тоций Нумеле Луй!
Magnify ye the Lord with me, and let us exalt his name together.
4 Еу ам кэутат пе Домнул ши мь-а рэспунс: м-а избэвит дин тоате темериле меле.
I sought the Lord diligently, and he hearkened to me, and delivered me from all my sojournings.
5 Кынд ыць ынторчь привириле спре Ел, те луминезь де букурие ши ну ци се умпле фаца де рушине.
Draw near to him, and be enlightened: and your faces shall not [by any means] be ashamed.
6 Кынд стригэ ун ненорочит, Домнул ауде ши-л скапэ дин тоате неказуриле луй.
This poor man cried, and the Lord hearkened to him, and delivered him out of all his afflictions.
7 Ынӂерул Домнулуй тэбэрэште ын журул челор че се тем де Ел ши-й скапэ дин примеждие.
The angel of the Lord will encamp round about them that fear him, and will deliver them.
8 Густаць ши ведець че бун есте Домнул! Фериче де омул каре се ынкреде ын Ел!
Taste and see that the Lord is good: blessed is the man who hopes in him.
9 Темеци-вэ де Домнул вой, сфинций Луй, кэч де нимик ну дук липсэ чей че се тем де Ел!
Fear the Lord, all ye his saints: for there is no want to them that fear him.
10 Пуий де леу дук липсэ ши ли-й фоаме, дар чей че каутэ пе Домнул ну дук липсэ де ничун бине.
The rich have become poor and hungry: but they that seek the Lord diligently shall not want any good thing. (Pause)
11 Вениць, фиилор, ши аскултаци-мэ, кэч вэ вой ынвэца фрика де Домнул!
Come, ye children, hear me: I will teach you the fear of the Lord.
12 Чине есте омул каре дореште вяца ши вря сэ айбэ парте де зиле феричите?
What man is there that desires life, loving to see good days?
13 Фереште-ць лимба де рэу ши бузеле де кувинте ыншелэтоаре!
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
14 Депэртязэ-те де рэу ши фэ бинеле; каутэ пачя ши аляргэ дупэ еа!
Turn away from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15 Окий Домнулуй сунт песте чей фэрэ приханэ ши урекиле Луй яу аминте ла стригэтеле лор.
The eyes of the Lord are over the righteous, and his ears [are open] to their prayer:
16 Домнул Ышь ынтоарче Фаца ымпотрива челор рэй, ка сэ ле штяргэ помениря де пе пэмынт.
but the face of the Lord is against them that do evil, to destroy their memorial from the earth. The righteous cried, and the Lord hearkened to them,
17 Кынд стригэ чей фэрэ приханэ, Домнул ауде ши-й скапэ дин тоате неказуриле лор.
and delivered them out of all their afflictions.
18 Домнул есте апроапе де чей ку инима ынфрынтэ ши мынтуеште пе чей ку духул здробит.
The Lord is near to them that are of a contrite heart; and will save the lowly in spirit.
19 Де мулте орь вине ненорочиря песте чел фэрэ приханэ, дар Домнул ыл скапэ тотдяуна дин еа.
Many are the afflictions of the righteous: but out of them all Lord will deliver them.
20 Тоате оаселе и ле пэзеште, ка ничунул дин еле сэ ну и се сфэрыме.
He keeps all their bones: not one of them shall be broken.
21 Пе чел рэу ыл омоарэ ненорочиря, дар врэжмаший челуй фэрэ приханэ сунт педепсиць.
The death of sinners is evil: and they that hate righteousness will go wrong.
22 Домнул скапэ суфлетул робилор Сэй ши ничунул дин чей че се ынкред ын Ел ну есте осындит.
The Lord will redeem the souls of his servants: and none of those that hope in him shall go wrong.