< Псалмул 33 >

1 Неприхэницилор, букураци-вэ ын Домнул! Оаменилор фэрэ приханэ ле шаде бине кынтаря де лаудэ.
Alégrense en el Señor, hacedores de justicia; porque la alabanza es hermosa para los íntegros.
2 Лэудаць пе Домнул ку харпа, лэудаци-Л ку алэута ку зече коарде!
Alaben al Señor con arpa; hacerle melodía de salterio y decacordio.
3 Кынтаци-Й о кынтаре ноуэ! Фачець сэ рэсуне коарделе ши гласуриле воастре!
Hazle una nueva canción; toquen con arte al aclamarlo.
4 Кэч Кувынтул Домнулуй есте адевэрат ши тоате лукрэриле Луй се ымплинеск ку крединчошие.
Porque la palabra del Señor es recta, y todas sus obras demuestran su fidelidad.
5 Ел юбеште дрептатя ши неприхэниря; бунэтатя Домнулуй умпле пэмынтул.
Su deleite está en justicia y sabiduría; la tierra está llena de la misericordia del Señor.
6 Черуриле ау фост фэкуте прин Кувынтул Домнулуй ши тоатэ оштиря лор, прин суфларя гурий Луй.
Por la palabra de Jehová fueron hechos los cielos; y todo el ejército del cielo por el aliento de su boca.
7 Ел ынгрэмэдеште апеле мэрий ынтр-ун морман ши пуне адынкуриле ын кэмэрь.
Junta y almacena las aguas del mar; él mantiene en depósitos los mares profundos.
8 Тот пэмынтул сэ се тямэ де Домнул! Тоць локуиторий лумий сэ тремуре ынаинтя Луй!
Que la tierra se llene del temor del Señor; deja que todas las personas del mundo te tengan un santo temor.
9 Кэч Ел зиче ши се фаче; порунчеште ши че порунчеште я фиинцэ.
Porque él dio la palabra, y fue hecho; por su orden existió para siempre.
10 Домнул рэстоарнэ сфатуриле нямурилор, зэдэрничеште плануриле попоарелор.
El Señor deshace los consejos de las naciones; él hace que los pensamientos de los pueblos no tengan efecto.
11 Дар сфатуриле Домнулуй дэйнуеск пе вечие ши плануриле инимий Луй, дин ням ын ням.
El propósito del Señor es eterno, los designios de su corazón continúan a través de todas las generaciones del hombre.
12 Фериче де попорул ал кэруй Думнезеу есте Домнул! Фериче де попорул пе каре Ши-л алеӂе Ел де моштенире!
Feliz es la nación cuyo Dios es el Señor; y él pueblo quienes ha tomado como suyo.
13 Домнул привеште дин ынэлцимя черурилор ши веде пе тоць фиий оаменилор.
El Señor está mirando hacia abajo desde el cielo; él ve a todos los hijos de los hombres;
14 Дин локашул локуинцей Луй, Ел привеште пе тоць локуиторий пэмынтулуй.
Desde su morada vigila a todos los que viven en la tierra;
15 Ел ле ынтокмеште инима ла тоць ши я аминте ла тоате фаптеле лор.
Él formó el corazón de todos ellos; sus trabajos son claros para él.
16 Ну мэримя оштирий скапэ пе ымпэрат, ну мэримя путерий избэвеште пе витяз;
La salvación de un rey no está en poder de su ejército; un hombre fuerte no se libera con su gran fuerza.
17 калул ну поате да кезэшия бируинцей ши тоатэ влага луй ну дэ избэвиря.
Un caballo es una falsa esperanza; su gran poder no liberará a ningún hombre del peligro.
18 Ятэ, окюл Домнулуй привеште песте чей че се тем де Ел, песте чей че нэдэждуеск ын бунэтатя Луй,
Mira, el ojo del Señor está sobre aquellos en cuyo corazón está el temor de él, sobre aquellos en quienes la esperanza está en su misericordia;
19 ка сэ ле скапе суфлетул де ла моарте ши сэ-й цинэ ку вяцэ ын мижлокул фоаметей.
Para guardar sus almas de la muerte; y para mantenerlos vivos en tiempos de hambre.
20 Суфлетул ностру нэдэждуеште ын Домнул; Ел есте Ажуторул ши Скутул ностру.
¡Nuestras almas esperan al Señor; él es nuestra ayuda y nuestra salvación!
21 Да, инима ноастрэ ышь гэсеште букурия ын Ел, кэч авем ынкредере ын Нумеле Луй чел сфынт.
Porque en él nuestros corazones tienen alegría; en su santo nombre está nuestra esperanza.
22 Доамне, фие ындураря Та песте ной, дупэ кум о нэдэждуим ной де ла Тине!
Sea tu misericordia sobre nosotros, oh Señor, mientras te esperamos.

< Псалмул 33 >