< Псалмул 33 >
1 Неприхэницилор, букураци-вэ ын Домнул! Оаменилор фэрэ приханэ ле шаде бине кынтаря де лаудэ.
¡Alégrense, oh justos, en Yavé! En los íntegros es hermosa la alabanza.
2 Лэудаць пе Домнул ку харпа, лэудаци-Л ку алэута ку зече коарде!
Den gracias a Yavé con arpa. Cántenle con el arpa de diez cuerdas.
3 Кынтаци-Й о кынтаре ноуэ! Фачець сэ рэсуне коарделе ши гласуриле воастре!
Cántenle canto nuevo. ¡Háganlo bien, tañan con júbilo!
4 Кэч Кувынтул Домнулуй есте адевэрат ши тоате лукрэриле Луй се ымплинеск ку крединчошие.
Pues recta es la Palabra de Yavé, Y toda su obra es hecha con fidelidad.
5 Ел юбеште дрептатя ши неприхэниря; бунэтатя Домнулуй умпле пэмынтул.
Él ama la rectitud y la justicia. De la misericordia de Yavé está llena la tierra.
6 Черуриле ау фост фэкуте прин Кувынтул Домнулуй ши тоатэ оштиря лор, прин суфларя гурий Луй.
Por la Palabra de Yavé fueron hechos los cielos, Y todas sus constelaciones por el aliento de su boca.
7 Ел ынгрэмэдеште апеле мэрий ынтр-ун морман ши пуне адынкуриле ын кэмэрь.
Él reúne como en una pila las aguas del mar. Él pone en depósitos los abismos.
8 Тот пэмынтул сэ се тямэ де Домнул! Тоць локуиторий лумий сэ тремуре ынаинтя Луй!
¡Tema a Yavé toda la tierra! ¡Tiemblen delante de Él todos los habitantes del mundo!
9 Кэч Ел зиче ши се фаче; порунчеште ши че порунчеште я фиинцэ.
Porque Él dijo y fue hecho. Él ordenó y apareció.
10 Домнул рэстоарнэ сфатуриле нямурилор, зэдэрничеште плануриле попоарелор.
Yavé anula el consejo de las naciones. Él frustra los planes de los pueblos.
11 Дар сфатуриле Домнулуй дэйнуеск пе вечие ши плануриле инимий Луй, дин ням ын ням.
El consejo de Yavé permanece para siempre, Y los planes de su corazón por todas las generaciones.
12 Фериче де попорул ал кэруй Думнезеу есте Домнул! Фериче де попорул пе каре Ши-л алеӂе Ел де моштенире!
¡Cuán bendecida es la nación cuyo ʼElohim es Yavé, El pueblo que Él escogió como su propia heredad!
13 Домнул привеште дин ынэлцимя черурилор ши веде пе тоць фиий оаменилор.
Yavé ve desde el cielo. Mira a todos los hijos de [los] hombres.
14 Дин локашул локуинцей Луй, Ел привеште пе тоць локуиторий пэмынтулуй.
Desde el lugar de su morada Observa a todos los habitantes de la tierra.
15 Ел ле ынтокмеште инима ла тоць ши я аминте ла тоате фаптеле лор.
El que forma los corazones de todos ellos Considera todas sus acciones.
16 Ну мэримя оштирий скапэ пе ымпэрат, ну мэримя путерий избэвеште пе витяз;
El rey no se salva por la multitud del ejército, Ni el poderoso escapa por la mucha fuerza.
17 калул ну поате да кезэшия бируинцей ши тоатэ влага луй ну дэ избэвиря.
Vano es el caballo para la victoria. No libra a cualquiera con su gran fuerza.
18 Ятэ, окюл Домнулуй привеште песте чей че се тем де Ел, песте чей че нэдэждуеск ын бунэтатя Луй,
Ahí está el ojo de Yavé sobre los que le temen, Sobre los que esperan en su misericordia
19 ка сэ ле скапе суфлетул де ла моарте ши сэ-й цинэ ку вяцэ ын мижлокул фоаметей.
Para salvar su vida de la muerte Y mantenerlos vivos en tiempo de hambre.
20 Суфлетул ностру нэдэждуеште ын Домнул; Ел есте Ажуторул ши Скутул ностру.
Nuestras almas esperan a Yavé. Él es nuestra Ayuda y nuestro Escudo.
21 Да, инима ноастрэ ышь гэсеште букурия ын Ел, кэч авем ынкредере ын Нумеле Луй чел сфынт.
Por tanto, en Él se alegra nuestro corazón, Porque confiamos en su santo Nombre.
22 Доамне, фие ындураря Та песте ной, дупэ кум о нэдэждуим ной де ла Тине!
Que tu misericordia, oh Yavé, sea sobre nosotros, Según esperamos en Ti.