< Псалмул 33 >
1 Неприхэницилор, букураци-вэ ын Домнул! Оаменилор фэрэ приханэ ле шаде бине кынтаря де лаудэ.
Juble, I rettferdige, i Herren! For de opriktige sømmer sig lovsang.
2 Лэудаць пе Домнул ку харпа, лэудаци-Л ку алэута ку зече коарде!
Pris Herren med citar, lovsyng ham til tistrenget harpe!
3 Кынтаци-Й о кынтаре ноуэ! Фачець сэ рэсуне коарделе ши гласуриле воастре!
Syng en ny sang for ham, spill liflig med frydesang!
4 Кэч Кувынтул Домнулуй есте адевэрат ши тоате лукрэриле Луй се ымплинеск ку крединчошие.
For Herrens ord er sant, og all hans gjerning er trofast.
5 Ел юбеште дрептатя ши неприхэниря; бунэтатя Домнулуй умпле пэмынтул.
Han elsker rettferdighet og rett; jorden er full av Herrens miskunnhet.
6 Черуриле ау фост фэкуте прин Кувынтул Домнулуй ши тоатэ оштиря лор, прин суфларя гурий Луй.
Himlene er skapt ved Herrens ord, og all deres hær ved hans munns ånde.
7 Ел ынгрэмэдеште апеле мэрий ынтр-ун морман ши пуне адынкуриле ын кэмэрь.
Han samler havets vann som en dynge, han legger de dype vann i forrådshus.
8 Тот пэмынтул сэ се тямэ де Домнул! Тоць локуиторий лумий сэ тремуре ынаинтя Луй!
All jorden frykte for Herren, for ham beve alle de som bor på jorderike!
9 Кэч Ел зиче ши се фаче; порунчеште ши че порунчеште я фиинцэ.
For han talte, og det skjedde; han bød, og det stod der.
10 Домнул рэстоарнэ сфатуриле нямурилор, зэдэрничеште плануриле попоарелор.
Herren omstøter hedningenes råd, han gjør folkenes tanker til intet.
11 Дар сфатуриле Домнулуй дэйнуеск пе вечие ши плануриле инимий Луй, дин ням ын ням.
Herrens råd står fast evindelig, hans hjertes tanker fra slekt til slekt.
12 Фериче де попорул ал кэруй Думнезеу есте Домнул! Фериче де попорул пе каре Ши-л алеӂе Ел де моштенире!
Salig er det folk hvis Gud Herren er, det folk han har utvalgt til sin arv.
13 Домнул привеште дин ынэлцимя черурилор ши веде пе тоць фиий оаменилор.
Fra himmelen skuer Herren ned han ser alle menneskenes barn.
14 Дин локашул локуинцей Луй, Ел привеште пе тоць локуиторий пэмынтулуй.
Fra det sted hvor han bor, ser han ned til alle dem som bor på jorden,
15 Ел ле ынтокмеште инима ла тоць ши я аминте ла тоате фаптеле лор.
han som har skapt deres hjerter alle sammen, han som gir akt på alle deres gjerninger.
16 Ну мэримя оштирий скапэ пе ымпэрат, ну мэримя путерий избэвеште пе витяз;
En konge frelses ikke ved sin store makt, en helt reddes ikke ved sin store kraft.
17 калул ну поате да кезэшия бируинцей ши тоатэ влага луй ну дэ избэвиря.
Hesten er ikke å stole på til frelse, og med sin store styrke redder den ikke.
18 Ятэ, окюл Домнулуй привеште песте чей че се тем де Ел, песте чей че нэдэждуеск ын бунэтатя Луй,
Se, Herrens øie ser til dem som frykter ham, som bier på hans miskunnhet,
19 ка сэ ле скапе суфлетул де ла моарте ши сэ-й цинэ ку вяцэ ын мижлокул фоаметей.
for å utfri deres sjel fra døden og holde dem i live i hungersnød.
20 Суфлетул ностру нэдэждуеште ын Домнул; Ел есте Ажуторул ши Скутул ностру.
Vår sjel bier på Herren; han er vår hjelp og vårt skjold.
21 Да, инима ноастрэ ышь гэсеште букурия ын Ел, кэч авем ынкредере ын Нумеле Луй чел сфынт.
For i ham fryder vårt hjerte sig, fordi vi setter vår lit til hans hellige navn.
22 Доамне, фие ындураря Та песте ной, дупэ кум о нэдэждуим ной де ла Тине!
Din miskunnhet, Herre, være over oss, således som vi håper på dig!