< Псалмул 33 >
1 Неприхэницилор, букураци-вэ ын Домнул! Оаменилор фэрэ приханэ ле шаде бине кынтаря де лаудэ.
너희 의인들아 여호와를 즐거워하라! 찬송은 정직한 자의 마땅히 할 바로다
2 Лэудаць пе Домнул ку харпа, лэудаци-Л ку алэута ку зече коарде!
수금으로 여호와께 감사하고 열 줄 비파로 찬송할지어다
3 Кынтаци-Й о кынтаре ноуэ! Фачець сэ рэсуне коарделе ши гласуриле воастре!
새 노래로 그를 노래하며 즐거운 소리로 공교히 연주할찌어다
4 Кэч Кувынтул Домнулуй есте адевэрат ши тоате лукрэриле Луй се ымплинеск ку крединчошие.
여호와의 말씀은 정직하며 그 행사는 다 진실하시도다
5 Ел юбеште дрептатя ши неприхэниря; бунэтатя Домнулуй умпле пэмынтул.
저는 정의와 공의를 사랑하심이여, 세상에 여호와의 인자하심이 충만하도다
6 Черуриле ау фост фэкуте прин Кувынтул Домнулуй ши тоатэ оштиря лор, прин суфларя гурий Луй.
여호와의 말씀으로 하늘이 지음이 되었으며 그 만상이 그 입기운으로 이루었도다
7 Ел ынгрэмэдеште апеле мэрий ынтр-ун морман ши пуне адынкуриле ын кэмэрь.
저가 바닷물을 모아 무더기 같이 쌓으시며 깊은 물을 곳간에 두시도다
8 Тот пэмынтул сэ се тямэ де Домнул! Тоць локуиторий лумий сэ тремуре ынаинтя Луй!
온 땅은 여호와를 두려워 하며 세계의 모든 거민은 그를 경외할지어다
9 Кэч Ел зиче ши се фаче; порунчеште ши че порунчеште я фиинцэ.
저가 말씀하시매 이루었으며 명하시매 견고히 섰도다
10 Домнул рэстоарнэ сфатуриле нямурилор, зэдэрничеште плануриле попоарелор.
여호와께서 열방의 도모를 폐하시며 민족들의 사상을 무효케 하시도다
11 Дар сфатуриле Домнулуй дэйнуеск пе вечие ши плануриле инимий Луй, дин ням ын ням.
여호와의 도모는 영영히 서고 그 심사는 대대에 이르리로다
12 Фериче де попорул ал кэруй Думнезеу есте Домнул! Фериче де попорул пе каре Ши-л алеӂе Ел де моштенире!
여호와로 자기 하나님을 삼은 나라 곧 하나님의 기업으로 빼신 바 된 백성은 복이 있도다
13 Домнул привеште дин ынэлцимя черурилор ши веде пе тоць фиий оаменилор.
여호와께서 하늘에서 감찰하사 모든 인생을 보심이여
14 Дин локашул локуинцей Луй, Ел привеште пе тоць локуиторий пэмынтулуй.
곧 그 거하신 곳에서 세상의 모든 거민을 하감하시도다
15 Ел ле ынтокмеште инима ла тоць ши я аминте ла тоате фаптеле лор.
저는 일반의 마음을 지으시며 저희 모든 행사를 감찰하시는 자로다
16 Ну мэримя оштирий скапэ пе ымпэрат, ну мэримя путерий избэвеште пе витяз;
많은 군대로 구원 얻은 왕이 없으며 용사가 힘이 커도 스스로 구하지 못하는도다
17 калул ну поате да кезэшия бируинцей ши тоатэ влага луй ну дэ избэвиря.
구원함에 말은 헛것임이여 그 큰 힘으로 구하지 못하는도다
18 Ятэ, окюл Домнулуй привеште песте чей че се тем де Ел, песте чей че нэдэждуеск ын бунэтатя Луй,
여호와는 그 경외하는 자 곧 그 인자하심을 바라는 자를 살피사
19 ка сэ ле скапе суфлетул де ла моарте ши сэ-й цинэ ку вяцэ ын мижлокул фоаметей.
저희 영혼을 사망에서 건지시며 저희를 기근시에 살게 하시는도다
20 Суфлетул ностру нэдэждуеште ын Домнул; Ел есте Ажуторул ши Скутул ностру.
우리 영혼이 여호와를 바람이여, 저는 우리의 도움과 방패시로다
21 Да, инима ноастрэ ышь гэсеште букурия ын Ел, кэч авем ынкредере ын Нумеле Луй чел сфынт.
우리 마음이 저를 즐거워함이여 우리가 그 성호를 의지한 연고로다
22 Доамне, фие ындураря Та песте ной, дупэ кум о нэдэждуим ной де ла Тине!
여호와여, 우리가 주께 바라는 대로 주의 인자하심을 우리에게 베푸소서