< Псалмул 33 >

1 Неприхэницилор, букураци-вэ ын Домнул! Оаменилор фэрэ приханэ ле шаде бине кынтаря де лаудэ.
Újjongjatok, igazak, az Örökkévalóban, az egyenesekhez illik a dicsérő dal.
2 Лэудаць пе Домнул ку харпа, лэудаци-Л ку алэута ку зече коарде!
Hálalkodjatok az Örökkévalónak hárfával, tízhúrú lanton zengjetek neki;
3 Кынтаци-Й о кынтаре ноуэ! Фачець сэ рэсуне коарделе ши гласуриле воастре!
énekeljetek neki új éneket, szépen hárfázzatok riadással!
4 Кэч Кувынтул Домнулуй есте адевэрат ши тоате лукрэриле Луй се ымплинеск ку крединчошие.
Mert egyenes az Örökkévaló igéje, s minden tette hűséggel való.
5 Ел юбеште дрептатя ши неприхэниря; бунэтатя Домнулуй умпле пэмынтул.
Szeret igazságot és jogot, az Örökkévaló szeretetével tele a föld.
6 Черуриле ау фост фэкуте прин Кувынтул Домнулуй ши тоатэ оштиря лор, прин суфларя гурий Луй.
Az Örökkévaló igéje által készűltek az egek és szája lehellete által egész seregük.
7 Ел ынгрэмэдеште апеле мэрий ынтр-ун морман ши пуне адынкуриле ын кэмэрь.
Összegyűjti mint gátba a tenger vizeit, tárházakba teczi a hullámokat.
8 Тот пэмынтул сэ се тямэ де Домнул! Тоць локуиторий лумий сэ тремуре ынаинтя Луй!
Féljenek az Örökkévalótól mind a földön levők, tőle rettegjenek mind a világ lakói.
9 Кэч Ел зиче ши се фаче; порунчеште ши че порунчеште я фиинцэ.
Mert ő mondta és lett, parancsolta s előállt.
10 Домнул рэстоарнэ сфатуриле нямурилор, зэдэрничеште плануриле попоарелор.
Az Örökkévaló megbontotta a nemzetek tanácsát, meghiúsította a népek gondolatait.
11 Дар сфатуриле Домнулуй дэйнуеск пе вечие ши плануриле инимий Луй, дин ням ын ням.
Az Örökkévaló tanácsa örökkön fennáll, szíve gondolatai nemzedékre meg nemzedékre.
12 Фериче де попорул ал кэруй Думнезеу есте Домнул! Фериче де попорул пе каре Ши-л алеӂе Ел де моштенире!
Boldog a nemzet, melynek az Örökkévaló az Istene, a nép, melyet birtoknl választett magának.
13 Домнул привеште дин ынэлцимя черурилор ши веде пе тоць фиий оаменилор.
Égből tekintett le az Örökkévaló, látta mind az ember fiait;
14 Дин локашул локуинцей Луй, Ел привеште пе тоць локуиторий пэмынтулуй.
székének helyéből nézett a föld minden lakóira
15 Ел ле ынтокмеште инима ла тоць ши я аминте ла тоате фаптеле лор.
ő, ki egyetemben alkotja szívöket, a kí figyel mind a tetteikre.
16 Ну мэримя оштирий скапэ пе ымпэрат, ну мэримя путерий избэвеште пе витяз;
Nem győztes a király hadnak sokaságával, hős nem menekszik erőnek sokaságával;
17 калул ну поате да кезэшия бируинцей ши тоатэ влага луй ну дэ избэвиря.
hazug a ló győzelemre, erejének nagyságával meg nem ment.
18 Ятэ, окюл Домнулуй привеште песте чей че се тем де Ел, песте чей че нэдэждуеск ын бунэтатя Луй,
Íme az Örökkévaló szeme tisztelői felé fordul, azokra, kik várakoznak szeretetére,
19 ка сэ ле скапе суфлетул де ла моарте ши сэ-й цинэ ку вяцэ ын мижлокул фоаметей.
hogy haláltól megmentse lelköket, és életben. tartsa őket éhinségben.
20 Суфлетул ностру нэдэждуеште ын Домнул; Ел есте Ажуторул ши Скутул ностру.
Lelkünk reménykedett az Örökkévalóban – segítségünk és paizsunk ö;
21 Да, инима ноастрэ ышь гэсеште букурия ын Ел, кэч авем ынкредере ын Нумеле Луй чел сфынт.
mert ő benne örül szívünk, mert szent nevében bízunk.
22 Доамне, фие ындураря Та песте ной, дупэ кум о нэдэждуим ной де ла Тине!
Legyen szereteted, Örökkévaló, mi rajtunk, a hogy várakoztunk reád!

< Псалмул 33 >