< Псалмул 33 >

1 Неприхэницилор, букураци-вэ ын Домнул! Оаменилор фэрэ приханэ ле шаде бине кынтаря де лаудэ.
Justes, réjouissez-vous en l’Éternel! La louange sied aux hommes droits.
2 Лэудаць пе Домнул ку харпа, лэудаци-Л ку алэута ку зече коарде!
Célébrez l’Éternel avec la harpe, Célébrez-le sur le luth à dix cordes.
3 Кынтаци-Й о кынтаре ноуэ! Фачець сэ рэсуне коарделе ши гласуриле воастре!
Chantez-lui un cantique nouveau! Faites retentir vos instruments et vos voix!
4 Кэч Кувынтул Домнулуй есте адевэрат ши тоате лукрэриле Луй се ымплинеск ку крединчошие.
Car la parole de l’Éternel est droite, Et toutes ses œuvres s’accomplissent avec fidélité;
5 Ел юбеште дрептатя ши неприхэниря; бунэтатя Домнулуй умпле пэмынтул.
Il aime la justice et la droiture; La bonté de l’Éternel remplit la terre.
6 Черуриле ау фост фэкуте прин Кувынтул Домнулуй ши тоатэ оштиря лор, прин суфларя гурий Луй.
Les cieux ont été faits par la parole de l’Éternel, Et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7 Ел ынгрэмэдеште апеле мэрий ынтр-ун морман ши пуне адынкуриле ын кэмэрь.
Il amoncelle en un tas les eaux de la mer, Il met dans des réservoirs les abîmes.
8 Тот пэмынтул сэ се тямэ де Домнул! Тоць локуиторий лумий сэ тремуре ынаинтя Луй!
Que toute la terre craigne l’Éternel! Que tous les habitants du monde tremblent devant lui!
9 Кэч Ел зиче ши се фаче; порунчеште ши че порунчеште я фиинцэ.
Car il dit, et la chose arrive; Il ordonne, et elle existe.
10 Домнул рэстоарнэ сфатуриле нямурилор, зэдэрничеште плануриле попоарелор.
L’Éternel renverse les desseins des nations, Il anéantit les projets des peuples;
11 Дар сфатуриле Домнулуй дэйнуеск пе вечие ши плануриле инимий Луй, дин ням ын ням.
Les desseins de l’Éternel subsistent à toujours, Et les projets de son cœur, de génération en génération.
12 Фериче де попорул ал кэруй Думнезеу есте Домнул! Фериче де попорул пе каре Ши-л алеӂе Ел де моштенире!
Heureuse la nation dont l’Éternel est le Dieu! Heureux le peuple qu’il choisit pour son héritage!
13 Домнул привеште дин ынэлцимя черурилор ши веде пе тоць фиий оаменилор.
L’Éternel regarde du haut des cieux, Il voit tous les fils de l’homme;
14 Дин локашул локуинцей Луй, Ел привеште пе тоць локуиторий пэмынтулуй.
Du lieu de sa demeure il observe Tous les habitants de la terre,
15 Ел ле ынтокмеште инима ла тоць ши я аминте ла тоате фаптеле лор.
Lui qui forme leur cœur à tous, Qui est attentif à toutes leurs actions.
16 Ну мэримя оштирий скапэ пе ымпэрат, ну мэримя путерий избэвеште пе витяз;
Ce n’est pas une grande armée qui sauve le roi, Ce n’est pas une grande force qui délivre le héros;
17 калул ну поате да кезэшия бируинцей ши тоатэ влага луй ну дэ избэвиря.
Le cheval est impuissant pour assurer le salut, Et toute sa vigueur ne donne pas la délivrance.
18 Ятэ, окюл Домнулуй привеште песте чей че се тем де Ел, песте чей че нэдэждуеск ын бунэтатя Луй,
Voici, l’œil de l’Éternel est sur ceux qui le craignent, Sur ceux qui espèrent en sa bonté,
19 ка сэ ле скапе суфлетул де ла моарте ши сэ-й цинэ ку вяцэ ын мижлокул фоаметей.
Afin d’arracher leur âme à la mort Et de les faire vivre au milieu de la famine.
20 Суфлетул ностру нэдэждуеште ын Домнул; Ел есте Ажуторул ши Скутул ностру.
Notre âme espère en l’Éternel; Il est notre secours et notre bouclier.
21 Да, инима ноастрэ ышь гэсеште букурия ын Ел, кэч авем ынкредере ын Нумеле Луй чел сфынт.
Car notre cœur met en lui sa joie, Car nous avons confiance en son saint nom.
22 Доамне, фие ындураря Та песте ной, дупэ кум о нэдэждуим ной де ла Тине!
Éternel! Que ta grâce soit sur nous, Comme nous espérons en toi!

< Псалмул 33 >