< Псалмул 33 >

1 Неприхэницилор, букураци-вэ ын Домнул! Оаменилор фэрэ приханэ ле шаде бине кынтаря де лаудэ.
You righteous people should sing joyfully to Yahweh because that is what he deserves.
2 Лэудаць пе Домнул ку харпа, лэудаци-Л ку алэута ку зече коарде!
Praise Yahweh as you play songs on the lyre/harp. Praise him as you play [other] instruments that have many strings.
3 Кынтаци-Й о кынтаре ноуэ! Фачець сэ рэсуне коарделе ши гласуриле воастре!
Sing a new song to him; Play those instruments well, and shout joyfully as you play them!
4 Кэч Кувынтул Домнулуй есте адевэрат ши тоате лукрэриле Луй се ымплинеск ку крединчошие.
Yahweh always does what he says that he will do; we can trust that everything that he does is right.
5 Ел юбеште дрептатя ши неприхэниря; бунэтатя Домнулуй умпле пэмынтул.
He loves everything that we do that is just and right. People all over the earth can know that Yahweh faithfully loves us.
6 Черуриле ау фост фэкуте прин Кувынтул Домнулуй ши тоатэ оштиря лор, прин суфларя гурий Луй.
Yahweh created everything in the sky by commanding it. By what he said [MTY] he created all the stars.
7 Ел ынгрэмэдеште апеле мэрий ынтр-ун морман ши пуне адынкуриле ын кэмэрь.
He gathered all the water into one huge mass like [someone scoops liquid] into a container.
8 Тот пэмынтул сэ се тямэ де Домнул! Тоць локуиторий лумий сэ тремуре ынаинтя Луй!
Everyone on the earth should revere Yahweh [DOU].
9 Кэч Ел зиче ши се фаче; порунчеште ши че порунчеште я фиинцэ.
When he spoke, the world (was created/started to exist). Everything started to exist as a result of him commanding it.
10 Домнул рэстоарнэ сфатуриле нямурилор, зэдэрничеште плануриле попоарелор.
Yahweh frustrates the things that the [pagan] nations decide to do. He prevents them from doing the [evil] things that they plan to do.
11 Дар сфатуриле Домнулуй дэйнуеск пе вечие ши плануриле инимий Луй, дин ням ын ням.
But what Yahweh decides to do will last forever. What he plans to do will never be changed.
12 Фериче де попорул ал кэруй Думнезеу есте Домнул! Фериче де попорул пе каре Ши-л алеӂе Ел де моштенире!
Yahweh blesses those nations who choose him to be their God; He is pleased with those whom he has chosen to receive what he has promised.
13 Домнул привеште дин ынэлцимя черурилор ши веде пе тоць фиий оаменилор.
Yahweh looks down from heaven and sees all us people;
14 Дин локашул локуинцей Луй, Ел привеште пе тоць локуиторий пэмынтулуй.
from where he rules [MTY], he looks down on all the people who live on the earth.
15 Ел ле ынтокмеште инима ла тоць ши я аминте ла тоате фаптеле лор.
He formed our inner beings, and he sees everything that we do.
16 Ну мэримя оштирий скапэ пе ымпэрат, ну мэримя путерий избэвеште пе витяз;
It is not because a king has a great army that he is able to win [battles], and it is not because a soldier is very strong that he is able to defeat [his enemy].
17 калул ну поате да кезэшия бируинцей ши тоатэ влага луй ну дэ избэвиря.
It is foolish to trust that because horses are very strong that they will able to win a battle and save their riders.
18 Ятэ, окюл Домнулуй привеште песте чей че се тем де Ел, песте чей че нэдэждуеск ын бунэтатя Луй,
Do not forget that Yahweh watches over those who revere him, those who confidently expect him to faithfully love them.
19 ка сэ ле скапе суфлетул де ла моарте ши сэ-й цинэ ку вяцэ ын мижлокул фоаметей.
He saves them [SYN] from dying [before they should die] and preserves them when there is a famine.
20 Суфлетул ностру нэдэждуеште ын Домнул; Ел есте Ажуторул ши Скутул ностру.
We trust that Yahweh will help us; he protects us like a shield protects a soldier [MET].
21 Да, инима ноастрэ ышь гэсеште букурия ын Ел, кэч авем ынкредере ын Нумеле Луй чел сфынт.
We rejoice because of what he [has done for us]; we trust in him because he [MTY] is holy.
22 Доамне, фие ындураря Та песте ной, дупэ кум о нэдэждуим ной де ла Тине!
Yahweh, we pray that you will always faithfully love us while we confidently expect you [to do great things for us].

< Псалмул 33 >