< Псалмул 33 >

1 Неприхэницилор, букураци-вэ ын Домнул! Оаменилор фэрэ приханэ ле шаде бине кынтаря де лаудэ.
Shout for joy O righteous [people] in Yahweh for upright [people] [is] fitting praise.
2 Лэудаць пе Домнул ку харпа, лэудаци-Л ку алэута ку зече коарде!
Give thanks to Yahweh with harp with lyre of ten make music to him.
3 Кынтаци-Й о кынтаре ноуэ! Фачець сэ рэсуне коарделе ши гласуриле воастре!
Sing to him a song new do well to play with a shout of joy.
4 Кэч Кувынтул Домнулуй есте адевэрат ши тоате лукрэриле Луй се ымплинеск ку крединчошие.
For [is] upright [the] word of Yahweh and all work his [is] in faithfulness.
5 Ел юбеште дрептатя ши неприхэниря; бунэтатя Домнулуй умпле пэмынтул.
[he is] loving Righteousness and justice [the] covenant loyalty of Yahweh it is full the earth.
6 Черуриле ау фост фэкуте прин Кувынтул Домнулуй ши тоатэ оштиря лор, прин суфларя гурий Луй.
By [the] word of Yahweh [the] heavens they were made and by [the] breath of mouth his all host their.
7 Ел ынгрэмэдеште апеле мэрий ынтр-ун морман ши пуне адынкуриле ын кэмэрь.
[he is] gathering Like heap [the] waters of the sea [he is] putting in storehouses [the] deeps.
8 Тот пэмынтул сэ се тямэ де Домнул! Тоць локуиторий лумий сэ тремуре ынаинтя Луй!
Let them fear from Yahweh all the earth from him let them be afraid all [the] inhabitants of [the] world.
9 Кэч Ел зиче ши се фаче; порунчеште ши че порунчеште я фиинцэ.
For he he spoke and it was he he commanded and it stood forth.
10 Домнул рэстоарнэ сфатуриле нямурилор, зэдэрничеште плануриле попоарелор.
Yahweh he makes ineffectual [the] counsel of nations he frustrates [the] plans of peoples.
11 Дар сфатуриле Домнулуй дэйнуеск пе вечие ши плануриле инимий Луй, дин ням ын ням.
[the] counsel of Yahweh for ever it stands [the] plans of heart his to a generation and a generation.
12 Фериче де попорул ал кэруй Думнезеу есте Домнул! Фериче де попорул пе каре Ши-л алеӂе Ел де моштенире!
How blessed! [is] the nation which Yahweh [is] God its the people - [which] he has chosen to an inheritance for himself.
13 Домнул привеште дин ынэлцимя черурилор ши веде пе тоць фиий оаменилор.
From [the] heavens he looks Yahweh he sees all [the] children of humankind.
14 Дин локашул локуинцей Луй, Ел привеште пе тоць локуиторий пэмынтулуй.
From [the] place of dwelling his he looks to all [the] inhabitants of the earth.
15 Ел ле ынтокмеште инима ла тоць ши я аминте ла тоате фаптеле лор.
The [one who] forms together heart their the [one who] attends to all deeds their.
16 Ну мэримя оштирий скапэ пе ымпэрат, ну мэримя путерий избэвеште пе витяз;
Not king [is] saved by greatness of army a warrior not he is delivered by greatness of strength.
17 калул ну поате да кезэшия бируинцей ши тоатэ влага луй ну дэ избэвиря.
[is] a vain hope Horse for victory and by [the] greatness of strength its not it delivers.
18 Ятэ, окюл Домнулуй привеште песте чей че се тем де Ел, песте чей че нэдэждуеск ын бунэтатя Луй,
Here! [the] eye of Yahweh [is] to [those] fearing him to [those who] hope for covenant loyalty his.
19 ка сэ ле скапе суфлетул де ла моарте ши сэ-й цинэ ку вяцэ ын мижлокул фоаметей.
To deliver from death life their and to preserve alive them in famine.
20 Суфлетул ностру нэдэждуеште ын Домнул; Ел есте Ажуторул ши Скутул ностру.
Self our it waits for Yahweh [is] help our and shield our he.
21 Да, инима ноастрэ ышь гэсеште букурия ын Ел, кэч авем ынкредере ын Нумеле Луй чел сфынт.
For in him it rejoices heart our for in [the] name of holiness his we trust.
22 Доамне, фие ындураря Та песте ной, дупэ кум о нэдэждуим ной де ла Тине!
May it be covenant loyalty your O Yahweh toward us just as we hope for you.

< Псалмул 33 >