< Псалмул 33 >
1 Неприхэницилор, букураци-вэ ын Домнул! Оаменилор фэрэ приханэ ле шаде бине кынтаря де лаудэ.
Be joyful, O ye righteous, in the Lord; [for] unto the righteous praise is comely.
2 Лэудаць пе Домнул ку харпа, лэудаци-Л ку алэута ку зече коарде!
Give thanks unto the Lord with the harp: with the ten-stringed psaltery do ye sing [praises] unto him.
3 Кынтаци-Й о кынтаре ноуэ! Фачець сэ рэсуне коарделе ши гласуриле воастре!
Sing unto him a new song; play beautifully amidst a triumphant shout.
4 Кэч Кувынтул Домнулуй есте адевэрат ши тоате лукрэриле Луй се ымплинеск ку крединчошие.
For the word of the Lord is upright; and all his works [are done] in truth.
5 Ел юбеште дрептатя ши неприхэниря; бунэтатя Домнулуй умпле пэмынтул.
He loveth righteousness and justice: the earth is full of the kindness of the Lord.
6 Черуриле ау фост фэкуте прин Кувынтул Домнулуй ши тоатэ оштиря лор, прин суфларя гурий Луй.
By the word of the Lord were the heavens made; and by the breath of his mouth all their host.
7 Ел ынгрэмэдеште апеле мэрий ынтр-ун морман ши пуне адынкуриле ын кэмэрь.
He gathereth together like heaps the waters of the sea: he layeth up in store-houses the depths [of the sea].
8 Тот пэмынтул сэ се тямэ де Домнул! Тоць локуиторий лумий сэ тремуре ынаинтя Луй!
Let all the earth fear the Lord: of him stand in awe all the inhabitants of the world.
9 Кэч Ел зиче ши се фаче; порунчеште ши че порунчеште я фиинцэ.
For he spoke, and it came into being: he commanded, and it stood fast.
10 Домнул рэстоарнэ сфатуриле нямурилор, зэдэрничеште плануриле попоарелор.
The Lord frustrateth the resolves of the nations: he bringeth to nought the thoughts of the people.
11 Дар сфатуриле Домнулуй дэйнуеск пе вечие ши плануриле инимий Луй, дин ням ын ням.
The counsel of the Lord will stand for ever, the thoughts of his heart from generation to generation.
12 Фериче де попорул ал кэруй Думнезеу есте Домнул! Фериче де попорул пе каре Ши-л алеӂе Ел де моштенире!
Happy is the nation whose God is the Lord, the people whom he hath chosen for himself as a heritage.
13 Домнул привеште дин ынэлцимя черурилор ши веде пе тоць фиий оаменилор.
The Lord looketh from heaven; he seeth all the sons of men.
14 Дин локашул локуинцей Луй, Ел привеште пе тоць локуиторий пэмынтулуй.
From the place of his habitation he directeth his view upon all the inhabitants of the earth;
15 Ел ле ынтокмеште инима ла тоць ши я аминте ла тоате фаптеле лор.
He fashioneth their hearts altogether; he hath regard to all their works.
16 Ну мэримя оштирий скапэ пе ымпэрат, ну мэримя путерий избэвеште пе витяз;
The king is not saved by the multitude of an army: a mighty man is not delivered by much strength.
17 калул ну поате да кезэшия бируинцей ши тоатэ влага луй ну дэ избэвиря.
Vain is the horse for victory: nor shall he deliver any by the greatness of his strength.
18 Ятэ, окюл Домнулуй привеште песте чей че се тем де Ел, песте чей че нэдэждуеск ын бунэтатя Луй,
Behold, the eye of the Lord is upon those that fear him, upon those that hope for his kindness.
19 ка сэ ле скапе суфлетул де ла моарте ши сэ-й цинэ ку вяцэ ын мижлокул фоаметей.
To deliver from death their soul, and to keep them alive in famine.
20 Суфлетул ностру нэдэждуеште ын Домнул; Ел есте Ажуторул ши Скутул ностру.
Our soul waiteth for the Lord: our help and our shield is he.
21 Да, инима ноастрэ ышь гэсеште букурия ын Ел, кэч авем ынкредере ын Нумеле Луй чел сфынт.
For in him shall our heart rejoice: because in his holy name have we trusted.
22 Доамне, фие ындураря Та песте ной, дупэ кум о нэдэждуим ной де ла Тине!
Let thy kindness, O Lord, be upon us, even as we hope in thee.