< Псалмул 33 >

1 Неприхэницилор, букураци-вэ ын Домнул! Оаменилор фэрэ приханэ ле шаде бине кынтаря де лаудэ.
Rejoice in the LORD, O ye righteous: [for] praise is comely for the upright.
2 Лэудаць пе Домнул ку харпа, лэудаци-Л ку алэута ку зече коарде!
Praise the LORD with harp: sing unto him with the psaltery [and] an instrument of ten strings.
3 Кынтаци-Й о кынтаре ноуэ! Фачець сэ рэсуне коарделе ши гласуриле воастре!
Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise.
4 Кэч Кувынтул Домнулуй есте адевэрат ши тоате лукрэриле Луй се ымплинеск ку крединчошие.
For the word of the LORD [is] right; and all his works [are done] in truth.
5 Ел юбеште дрептатя ши неприхэниря; бунэтатя Домнулуй умпле пэмынтул.
He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of the LORD.
6 Черуриле ау фост фэкуте прин Кувынтул Домнулуй ши тоатэ оштиря лор, прин суфларя гурий Луй.
By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.
7 Ел ынгрэмэдеште апеле мэрий ынтр-ун морман ши пуне адынкуриле ын кэмэрь.
He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the depth in storehouses.
8 Тот пэмынтул сэ се тямэ де Домнул! Тоць локуиторий лумий сэ тремуре ынаинтя Луй!
Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
9 Кэч Ел зиче ши се фаче; порунчеште ши че порунчеште я фиинцэ.
For he spake, and it was [done; ] he commanded, and it stood fast.
10 Домнул рэстоарнэ сфатуриле нямурилор, зэдэрничеште плануриле попоарелор.
The LORD bringeth the counsel of the heathen to nought: he maketh the devices of the people of none effect.
11 Дар сфатуриле Домнулуй дэйнуеск пе вечие ши плануриле инимий Луй, дин ням ын ням.
The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of his heart to all generations.
12 Фериче де попорул ал кэруй Думнезеу есте Домнул! Фериче де попорул пе каре Ши-л алеӂе Ел де моштенире!
Blessed [is] the nation whose God [is] the LORD; [and] the people [whom] he hath chosen for his own inheritance.
13 Домнул привеште дин ынэлцимя черурилор ши веде пе тоць фиий оаменилор.
The LORD looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men.
14 Дин локашул локуинцей Луй, Ел привеште пе тоць локуиторий пэмынтулуй.
From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth.
15 Ел ле ынтокмеште инима ла тоць ши я аминте ла тоате фаптеле лор.
He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works.
16 Ну мэримя оштирий скапэ пе ымпэрат, ну мэримя путерий избэвеште пе витяз;
There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by much strength.
17 калул ну поате да кезэшия бируинцей ши тоатэ влага луй ну дэ избэвиря.
An horse [is] a vain thing for safety: neither shall he deliver [any] by his great strength.
18 Ятэ, окюл Домнулуй привеште песте чей че се тем де Ел, песте чей че нэдэждуеск ын бунэтатя Луй,
Behold, the eye of the LORD [is] upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;
19 ка сэ ле скапе суфлетул де ла моарте ши сэ-й цинэ ку вяцэ ын мижлокул фоаметей.
To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
20 Суфлетул ностру нэдэждуеште ын Домнул; Ел есте Ажуторул ши Скутул ностру.
Our soul waiteth for the LORD: he [is] our help and our shield.
21 Да, инима ноастрэ ышь гэсеште букурия ын Ел, кэч авем ынкредере ын Нумеле Луй чел сфынт.
For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.
22 Доамне, фие ындураря Та песте ной, дупэ кум о нэдэждуим ной де ла Тине!
Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we hope in thee.

< Псалмул 33 >