< Псалмул 33 >
1 Неприхэницилор, букураци-вэ ын Домнул! Оаменилор фэрэ приханэ ле шаде бине кынтаря де лаудэ.
Rejoice in the LORD, O ye righteous, praise is comely for the upright.
2 Лэудаць пе Домнул ку харпа, лэудаци-Л ку алэута ку зече коарде!
Give thanks unto the LORD with harp, sing praises unto Him with the psaltery of ten strings.
3 Кынтаци-Й о кынтаре ноуэ! Фачець сэ рэсуне коарделе ши гласуриле воастре!
Sing unto Him a new song; play skilfully amid shouts of joy.
4 Кэч Кувынтул Домнулуй есте адевэрат ши тоате лукрэриле Луй се ымплинеск ку крединчошие.
For the word of the LORD is upright; and all His work is done in faithfulness.
5 Ел юбеште дрептатя ши неприхэниря; бунэтатя Домнулуй умпле пэмынтул.
He loveth righteousness and justice; the earth is full of the lovingkindness of the LORD.
6 Черуриле ау фост фэкуте прин Кувынтул Домнулуй ши тоатэ оштиря лор, прин суфларя гурий Луй.
By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of His mouth.
7 Ел ынгрэмэдеште апеле мэрий ынтр-ун морман ши пуне адынкуриле ын кэмэрь.
He gathereth the waters of the sea together as a heap; He layeth up the deeps in storehouses.
8 Тот пэмынтул сэ се тямэ де Домнул! Тоць локуиторий лумий сэ тремуре ынаинтя Луй!
Let all the earth fear the LORD; let all the inhabitants of the world stand in awe of Him.
9 Кэч Ел зиче ши се фаче; порунчеште ши че порунчеште я фиинцэ.
For He spoke, and it was; He commanded, and it stood.
10 Домнул рэстоарнэ сфатуриле нямурилор, зэдэрничеште плануриле попоарелор.
The LORD bringeth the counsel of the nations to nought; He maketh the thoughts of the peoples to be of no effect.
11 Дар сфатуриле Домнулуй дэйнуеск пе вечие ши плануриле инимий Луй, дин ням ын ням.
The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of His heart to all generations.
12 Фериче де попорул ал кэруй Думнезеу есте Домнул! Фериче де попорул пе каре Ши-л алеӂе Ел де моштенире!
Happy is the nation whose God is the LORD; the people whom He hath chosen for His own inheritance.
13 Домнул привеште дин ынэлцимя черурилор ши веде пе тоць фиий оаменилор.
The LORD looketh from heaven; He beholdeth all the sons of men;
14 Дин локашул локуинцей Луй, Ел привеште пе тоць локуиторий пэмынтулуй.
From the place of His habitation He looketh intently upon all the inhabitants of the earth;
15 Ел ле ынтокмеште инима ла тоць ши я аминте ла тоате фаптеле лор.
He that fashioneth the hearts of them all, that considereth all their doings.
16 Ну мэримя оштирий скапэ пе ымпэрат, ну мэримя путерий избэвеште пе витяз;
A king is not saved by the multitude of a host; a mighty man is not delivered by great strength.
17 калул ну поате да кезэшия бируинцей ши тоатэ влага луй ну дэ избэвиря.
A horse is a vain thing for safety; neither doth it afford escape by its great strength.
18 Ятэ, окюл Домнулуй привеште песте чей че се тем де Ел, песте чей че нэдэждуеск ын бунэтатя Луй,
Behold, the eye of the LORD is toward them that fear Him, toward them that wait for His mercy;
19 ка сэ ле скапе суфлетул де ла моарте ши сэ-й цинэ ку вяцэ ын мижлокул фоаметей.
To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
20 Суфлетул ностру нэдэждуеште ын Домнул; Ел есте Ажуторул ши Скутул ностру.
Our soul hath waited for the LORD; He is our help and our shield.
21 Да, инима ноастрэ ышь гэсеште букурия ын Ел, кэч авем ынкредере ын Нумеле Луй чел сфынт.
For in Him doth our heart rejoice, because we have trusted in His holy name.
22 Доамне, фие ындураря Та песте ной, дупэ кум о нэдэждуим ной де ла Тине!
Let Thy mercy, O LORD, be upon us, according as we have waited for Thee.