< Псалмул 33 >
1 Неприхэницилор, букураци-вэ ын Домнул! Оаменилор фэрэ приханэ ле шаде бине кынтаря де лаудэ.
Rejoice in the Lord, O ye righteous: for it becommeth vpright men to be thankefull.
2 Лэудаць пе Домнул ку харпа, лэудаци-Л ку алэута ку зече коарде!
Prayse the Lord with harpe: sing vnto him with viole and instrument of ten strings.
3 Кынтаци-Й о кынтаре ноуэ! Фачець сэ рэсуне коарделе ши гласуриле воастре!
Sing vnto him a newe song: sing cheerefully with a loude voyce.
4 Кэч Кувынтул Домнулуй есте адевэрат ши тоате лукрэриле Луй се ымплинеск ку крединчошие.
For the word of the Lord is righteous, and all his workes are faithfull.
5 Ел юбеште дрептатя ши неприхэниря; бунэтатя Домнулуй умпле пэмынтул.
He loueth righteousnesse and iudgement: the earth is full of the goodnesse of the Lord.
6 Черуриле ау фост фэкуте прин Кувынтул Домнулуй ши тоатэ оштиря лор, прин суфларя гурий Луй.
By the worde of the Lord were the heauens made, and all the hoste of them by the breath of his mouth.
7 Ел ынгрэмэдеште апеле мэрий ынтр-ун морман ши пуне адынкуриле ын кэмэрь.
He gathereth the waters of the sea together as vpon an heape, and layeth vp the depths in his treasures.
8 Тот пэмынтул сэ се тямэ де Домнул! Тоць локуиторий лумий сэ тремуре ынаинтя Луй!
Let all the earth feare the Lord: let al them that dwell in the world, feare him.
9 Кэч Ел зиче ши се фаче; порунчеште ши че порунчеште я фиинцэ.
For he spake, and it was done: he commanded, and it stood.
10 Домнул рэстоарнэ сфатуриле нямурилор, зэдэрничеште плануриле попоарелор.
The Lord breaketh the counsell of the heathen, and bringeth to nought the deuices of the people.
11 Дар сфатуриле Домнулуй дэйнуеск пе вечие ши плануриле инимий Луй, дин ням ын ням.
The counsell of the Lord shall stand for euer, and the thoughts of his heart throughout all ages.
12 Фериче де попорул ал кэруй Думнезеу есте Домнул! Фериче де попорул пе каре Ши-л алеӂе Ел де моштенире!
Blessed is that nation, whose God is the Lord: euen the people that he hath chosen for his inheritance.
13 Домнул привеште дин ынэлцимя черурилор ши веде пе тоць фиий оаменилор.
The Lord looketh downe from heauen, and beholdeth all the children of men.
14 Дин локашул локуинцей Луй, Ел привеште пе тоць локуиторий пэмынтулуй.
From the habitation of his dwelling he beholdeth all them that dwell in the earth.
15 Ел ле ынтокмеште инима ла тоць ши я аминте ла тоате фаптеле лор.
He facioneth their hearts euery one, and vnderstandeth all their workes.
16 Ну мэримя оштирий скапэ пе ымпэрат, ну мэримя путерий избэвеште пе витяз;
The King is not saued by the multitude of an hoste, neither is the mightie man deliuered by great strength.
17 калул ну поате да кезэшия бируинцей ши тоатэ влага луй ну дэ избэвиря.
A horse is a vaine helpe, and shall not deliuer any by his great strength.
18 Ятэ, окюл Домнулуй привеште песте чей че се тем де Ел, песте чей че нэдэждуеск ын бунэтатя Луй,
Beholde, the eye of the Lord is vpon them that feare him, and vpon them, that trust in his mercie,
19 ка сэ ле скапе суфлетул де ла моарте ши сэ-й цинэ ку вяцэ ын мижлокул фоаметей.
To deliuer their soules from death, and to preserue them in famine.
20 Суфлетул ностру нэдэждуеште ын Домнул; Ел есте Ажуторул ши Скутул ностру.
Our soule waiteth for the Lord: for he is our helpe and our shielde.
21 Да, инима ноастрэ ышь гэсеште букурия ын Ел, кэч авем ынкредере ын Нумеле Луй чел сфынт.
Surely our heart shall reioyce in him, because we trusted in his holy Name.
22 Доамне, фие ындураря Та песте ной, дупэ кум о нэдэждуим ной де ла Тине!
Let thy mercie, O Lord, be vpon vs, as we trust in thee.