< Псалмул 33 >
1 Неприхэницилор, букураци-вэ ын Домнул! Оаменилор фэрэ приханэ ле шаде бине кынтаря де лаудэ.
Gij rechtvaardigen! zingt vrolijk in den HEERE; lof betaamt den oprechten.
2 Лэудаць пе Домнул ку харпа, лэудаци-Л ку алэута ку зече коарде!
Looft den HEERE met de harp; psalmzingt Hem met de luit, en het tiensnarig instrument.
3 Кынтаци-Й о кынтаре ноуэ! Фачець сэ рэсуне коарделе ши гласуриле воастре!
Zingt Hem een nieuw lied; speelt wel met vrolijk geschal.
4 Кэч Кувынтул Домнулуй есте адевэрат ши тоате лукрэриле Луй се ымплинеск ку крединчошие.
Want des HEEREN woord is recht, en al Zijn werk getrouw.
5 Ел юбеште дрептатя ши неприхэниря; бунэтатя Домнулуй умпле пэмынтул.
Hij heeft gerechtigheid en gericht lief; de aarde is vol van de goedertierenheid des HEEREN.
6 Черуриле ау фост фэкуте прин Кувынтул Домнулуй ши тоатэ оштиря лор, прин суфларя гурий Луй.
Door het Woord des HEEREN zijn de hemelen gemaakt, en door den Geest Zijns monds al hun heir.
7 Ел ынгрэмэдеште апеле мэрий ынтр-ун морман ши пуне адынкуриле ын кэмэрь.
Hij vergadert de wateren der zee als op een hoop; Hij stelt den afgronden schatkameren.
8 Тот пэмынтул сэ се тямэ де Домнул! Тоць локуиторий лумий сэ тремуре ынаинтя Луй!
Laat de ganse aarde voor den HEERE vrezen; laat alle inwoners van de wereld voor Hem schrikken.
9 Кэч Ел зиче ши се фаче; порунчеште ши че порунчеште я фиинцэ.
Want Hij spreekt, en het is er; Hij gebiedt, en het staat er.
10 Домнул рэстоарнэ сфатуриле нямурилор, зэдэрничеште плануриле попоарелор.
De HEERE vernietigt den raad der heidenen; Hij breekt de gedachten der volken.
11 Дар сфатуриле Домнулуй дэйнуеск пе вечие ши плануриле инимий Луй, дин ням ын ням.
Maar de raad des HEEREN bestaat in eeuwigheid, de gedachten Zijns harten van geslacht tot geslacht.
12 Фериче де попорул ал кэруй Думнезеу есте Домнул! Фериче де попорул пе каре Ши-л алеӂе Ел де моштенире!
Welgelukzalig is het volk, welks God de HEERE is; het volk, dat Hij Zich ten erve verkoren heeft.
13 Домнул привеште дин ынэлцимя черурилор ши веде пе тоць фиий оаменилор.
De HEERE schouwt uit den hemel, en ziet alle mensenkinderen.
14 Дин локашул локуинцей Луй, Ел привеште пе тоць локуиторий пэмынтулуй.
Hij ziet uit van Zijn vaste woonplaats op alle inwoners der aarde.
15 Ел ле ынтокмеште инима ла тоць ши я аминте ла тоате фаптеле лор.
Hij formeert hun aller hart; Hij let op al hun werken.
16 Ну мэримя оштирий скапэ пе ымпэрат, ну мэримя путерий избэвеште пе витяз;
Een koning wordt niet behouden door een groot heir; een held wordt niet gered door grote kracht;
17 калул ну поате да кезэшия бируинцей ши тоатэ влага луй ну дэ избэвиря.
Het paard feilt ter overwinning, en bevrijdt niet door zijn grote sterkte.
18 Ятэ, окюл Домнулуй привеште песте чей че се тем де Ел, песте чей че нэдэждуеск ын бунэтатя Луй,
Ziet, des HEEREN oog is over degenen, die Hem vrezen, op degenen, die op Zijn goedertierenheid hopen.
19 ка сэ ле скапе суфлетул де ла моарте ши сэ-й цинэ ку вяцэ ын мижлокул фоаметей.
Om hun ziel van den dood te redden, en om hen bij het leven te houden in den honger.
20 Суфлетул ностру нэдэждуеште ын Домнул; Ел есте Ажуторул ши Скутул ностру.
Onze ziel verbeidt den HEERE: Hij is onze Hulp en ons Schild.
21 Да, инима ноастрэ ышь гэсеште букурия ын Ел, кэч авем ынкредере ын Нумеле Луй чел сфынт.
Want ons hart is in Hem verblijd, omdat wij op den Naam Zijner heiligheid vertrouwen.
22 Доамне, фие ындураря Та песте ной, дупэ кум о нэдэждуим ной де ла Тине!
Uw goedertierenheid, HEERE! zij over ons; gelijk als wij op U hopen.