< Псалмул 33 >

1 Неприхэницилор, букураци-вэ ын Домнул! Оаменилор фэрэ приханэ ле шаде бине кынтаря де лаудэ.
Gij rechtvaardigen, heft Jahweh een jubelzang aan; De psalm is een lust voor de vromen!
2 Лэудаць пе Домнул ку харпа, лэудаци-Л ку алэута ку зече коарде!
Looft Jahweh met citers, Bespeelt voor Hem de tiensnarige harp;
3 Кынтаци-Й о кынтаре ноуэ! Фачець сэ рэсуне коарделе ши гласуриле воастре!
Stemt een nieuw lied voor Hem aan, Tokkelt de lieren, lustig en luid!
4 Кэч Кувынтул Домнулуй есте адевэрат ши тоате лукрэриле Луй се ымплинеск ку крединчошие.
Want Jahweh’s woord is waarachtig, Onveranderlijk al zijn daden.
5 Ел юбеште дрептатя ши неприхэниря; бунэтатя Домнулуй умпле пэмынтул.
Gerechtigheid en recht heeft Hij lief; Van Jahweh’s goedheid is de aarde vol.
6 Черуриле ау фост фэкуте прин Кувынтул Домнулуй ши тоатэ оштиря лор, прин суфларя гурий Луй.
Door het woord van Jahweh zijn de hemelen gemaakt, Door de adem van zijn mond heel hun heir;
7 Ел ынгрэмэдеште апеле мэрий ынтр-ун морман ши пуне адынкуриле ын кэмэрь.
Hij verzamelde het water der zee in een zak, Legde de oceanen in schuren op.
8 Тот пэмынтул сэ се тямэ де Домнул! Тоць локуиторий лумий сэ тремуре ынаинтя Луй!
Heel de aarde moet Jahweh vrezen, Al de bewoners der wereld Hem duchten.
9 Кэч Ел зиче ши се фаче; порунчеште ши че порунчеште я фиинцэ.
Want Hij sprak: en het was; Hij gebood: en het stond.
10 Домнул рэстоарнэ сфатуриле нямурилор, зэдэрничеште плануриле попоарелор.
De raadslagen der volken gooit Jahweh omver, Hij verijdelt de plannen der naties;
11 Дар сфатуриле Домнулуй дэйнуеск пе вечие ши плануриле инимий Луй, дин ням ын ням.
Maar Jahweh’s raadsbesluit staat in eeuwigheid vast: Wat zijn hart heeft bedacht, van geslacht tot geslacht.
12 Фериче де попорул ал кэруй Думнезеу есте Домнул! Фериче де попорул пе каре Ши-л алеӂе Ел де моштенире!
Gelukkig de natie, die Jahweh tot God heeft, Het volk, dat Hij Zich tot erfdeel verkoos!
13 Домнул привеште дин ынэлцимя черурилор ши веде пе тоць фиий оаменилор.
Jahweh ziet neer uit de hemel, Richt zijn blik op alle kinderen der mensen.
14 Дин локашул локуинцей Луй, Ел привеште пе тоць локуиторий пэмынтулуй.
Hij let van de plaats, waar Hij troont, Op alle bewoners der aarde:
15 Ел ле ынтокмеште инима ла тоць ши я аминте ла тоате фаптеле лор.
Hij, die aller hart heeft geschapen, En al hun daden doorgrondt.
16 Ну мэримя оштирий скапэ пе ымпэрат, ну мэримя путерий избэвеште пе витяз;
Geen koning overwint door de macht van zijn heir, Geen held wordt gered door geweldige kracht;
17 калул ну поате да кезэшия бируинцей ши тоатэ влага луй ну дэ избэвиря.
Ook het ros kan de zege niet schenken, Door zijn grote snelheid niet redden.
18 Ятэ, окюл Домнулуй привеште песте чей че се тем де Ел, песте чей че нэдэждуеск ын бунэтатя Луй,
Maar het oog van Jahweh rust op hen, die Hem vrezen, En die op zijn goedheid vertrouwen:
19 ка сэ ле скапе суфлетул де ла моарте ши сэ-й цинэ ку вяцэ ын мижлокул фоаметей.
Om ze te redden van de dood, Ze in het leven te houden bij hongersnood.
20 Суфлетул ностру нэдэждуеште ын Домнул; Ел есте Ажуторул ши Скутул ностру.
Onze ziel blijft opzien tot Jahweh: Hij is onze hulp en ons schild;
21 Да, инима ноастрэ ышь гэсеште букурия ын Ел, кэч авем ынкредере ын Нумеле Луй чел сфынт.
In Hem verheugt zich ons hart, Wij vertrouwen op zijn heilige Naam.
22 Доамне, фие ындураря Та песте ной, дупэ кум о нэдэждуим ной де ла Тине!
Uw genade, o Jahweh, dale over ons neer, Naarmate wij op U blijven hopen!

< Псалмул 33 >