< Псалмул 30 >
1 Те ыналц, Доамне, кэч м-ай ридикат ши н-ай лэсат пе врэжмаший мей сэ се букуре де мине.
大衛在獻殿的時候,作這詩歌。 耶和華啊,我要尊崇你, 因為你曾提拔我,不叫仇敵向我誇耀。
2 Доамне Думнезеуле, еу ам стригат кэтре Тине, ши Ту м-ай виндекат.
耶和華-我的上帝啊, 我曾呼求你,你醫治了我。
3 Доамне, Ту мь-ай ридикат суфлетул дин Локуинца морцилор, Ту м-ай адус ла вяцэ дин мижлокул челор че се кобоарэ ын гроапэ. (Sheol )
耶和華啊,你曾把我的靈魂從陰間救上來, 使我存活,不至於下坑。 (Sheol )
4 Кынтаць Домнулуй, вой, чей юбиць де Ел, мэриць прин лауделе воастре Нумеле Луй чел сфынт!
耶和華的聖民哪,你們要歌頌他, 稱讚他可記念的聖名。
5 Кэч мыния Луй цине нумай о клипэ, дар ындураря Луй цине тоатэ вяца: сяра вине плынсул, яр диминяца, веселия.
因為,他的怒氣不過是轉眼之間; 他的恩典乃是一生之久。 一宿雖然有哭泣, 早晨便必歡呼。
6 Кынд ымь мерӂя бине, зичям: „Ну мэ вой клэтина ничодатэ!”
至於我,我凡事平順,便說: 我永不動搖。
7 Доамне, прин бунэвоинца Та мэ ашезасешь пе ун мунте таре, дар Ць-ай аскунс Фаца ши м-ам тулбурат.
耶和華啊,你曾施恩,叫我的江山穩固; 你掩了面,我就驚惶。
8 Доамне, еу ам стригат кэтре Тине ши м-ам ругат Домнулуй зикынд:
耶和華啊,我曾求告你; 我向耶和華懇求,說:
9 „Че вей кыштига дакэ-мь вершь сынӂеле ши мэ коборь ын гроапэ? Поате сэ Те лауде цэрына? Поате еа сэ вестяскэ крединчошия Та?
我被害流血,下到坑中,有甚麼益處呢? 塵土豈能稱讚你,傳說你的誠實嗎?
10 Аскултэ, Доамне, ай милэ де мине! Доамне, ажутэ-мэ!”
耶和華啊,求你應允我,憐恤我! 耶和華啊,求你幫助我!
11 Ши мь-ай префэкут тынгуириле ын веселие, мь-ай дезлегат сакул де жале ши м-ай ынчинс ку букурие,
你已將我的哀哭變為跳舞, 將我的麻衣脫去,給我披上喜樂,
12 пентру ка инима мя сэ-Ць кынте ши сэ ну стя мутэ. Доамне Думнезеуле, еу пуруря Те вой лэуда!
好叫我的靈歌頌你,並不住聲。 耶和華-我的上帝啊,我要稱謝你,直到永遠!