< Псалмул 3 >

1 Доамне, че мулць сунт врэжмаший мей! Че мулциме се скоалэ ымпотрива мя!
Chant de David. A l’occasion de sa fuite devant Absalon, son fils Yahweh, que mes ennemis sont nombreux! Quelle multitude se lève contre moi!
2 Кыт де мулць зик деспре мине: „Ну май есте скэпаре пентру ел ла Думнезеу!”
Nombreux sont ceux qui disent à mon sujet: « Plus de salut pour lui auprès de Dieu! » — Séla.
3 Дар Ту, Доамне, Ту ешть скутул меу, Ту ешть слава мя ши Ту ымь ыналць капул!
Mais toi, Yahweh, tu es mon bouclier; tu es ma gloire, et tu relèves ma tête.
4 Еу стриг ку гласул меу кэтре Домнул ши Ел ымь рэспунде дин мунтеле Луй чел сфынт.
De ma voix je crie vers Yahweh, et il me répond de sa montagne sainte. — Séla.
5 Мэ кулк, адорм ши мэ дештепт ярэшь, кэч Домнул есте сприжинул меу.
Je me suis couché et me suis endormi; je me suis réveillé, car Yahweh est mon soutien.
6 Ну мэ тем де зечиле де мий де попоаре каре мэ ымпресоарэ дин тоате пэрциле.
je ne crains pas devant le peuple innombrable, qui m’assiège de toutes parts.
7 Скоалэ-Те, Доамне! Скапэ-мэ, Думнезеуле! Кэч Ту баць песте образ пе тоць врэжмаший мей ши здробешть динций челор рэй.
Lève-toi, Yahweh! Sauve-moi, mon Dieu! Car tu frappes à la joue tous mes ennemis, tu brises les dents des méchants.
8 Ла Домнул есте скэпаря: бинекувынтаря Та сэ фие песте попорул Тэу.
A Yahweh le salut! Que ta bénédiction soit sur ton peuple! — Séla.

< Псалмул 3 >