< Псалмул 26 >

1 Фэ-мь дрептате, Доамне, кэч умблу ын невиновэцие ши мэ ынкред ын Домнул фэрэ шовэире!
Daavidin virsi. Auta minut oikeuteeni, Herra, sillä minä olen vaeltanut nuhteettomasti ja turvaan horjumatta Herraan.
2 Черчетязэ-мэ, Доамне, ынчаркэ-мэ, трече-мь прин купторул де фок рэрункий ши инима!
Tutki minua, Herra, ja pane minut koetukselle, koettele minun munaskuuni ja sydämeni.
3 Кэч бунэтатя Та есте ынаинтя окилор мей ши умблу ын адевэрул Тэу.
Sillä sinun armosi on minun silmäini edessä, ja minä olen vaeltanut sinun totuudessasi.
4 Ну шед ымпреунэ ку оамений минчиношь ши ну мерг ымпреунэ ку оамений виклень.
En minä istu valheen miesten seurassa enkä kulje salakavalain kanssa.
5 Урэск адунаря челор че фак рэул ши ну стау ымпреунэ ку чей рэй.
Minä vihaan pahojen seuraa enkä istu jumalattomien parissa.
6 Ымь спэл мыниле ын невиновэцие ши аша ынконжор алтарул Тэу, Доамне,
Minä pesen käteni viattomuudessa, ja astun kulkueessa sinun alttarisi ympäri, Herra,
7 ка сэ избукнеск ын мулцумирь ши сэ историсеск тоате минуниле Тале.
antaakseni kuulua kiitokseni äänen ja julistaakseni kaikkia sinun ihmeitäsi.
8 Доамне, еу юбеск локашул Касей Тале ши локул ын каре локуеште слава Та.
Herra, minä rakastan sinun huonettasi, sinun asuinsijaasi, sitä paikkaa, jossa sinun kirkkautesi asuu.
9 Ну-мь луа суфлетул ымпреунэ ку пэкэтоший, нич вяца ку оамений каре варсэ сынӂе,
Älä tempaa pois minun sieluani syntisten kanssa äläkä minun henkeäni verenvuodattajain kanssa,
10 але кэрор мынь сунт нелеӂюите ши а кэрор дряптэ есте плинэ де митэ!
joiden käsiä ilkityö tahraa, joiden oikea käsi on lahjuksia täynnä.
11 Еу умблу ын неприхэнире; избэвеште-мэ ши ай милэ де мине!
Mutta minä vaellan nuhteettomasti; vapahda minut ja ole minulle armollinen.
12 Пичорул меу стэ пе каля чя дряптэ: вой бинекувынта пе Домнул ын адунэрь.
Minun jalkani seisoo tasaisella maalla; seurakunnan kokouksissa minä kiitän Herraa.

< Псалмул 26 >