< Псалмул 25 >
1 Ла Тине, Доамне, ымь ыналц суфлетул.
Псалом Давидів. До Тебе, Господи, я підношу мою душу.
2 Ын Тине, Думнезеуле, мэ ынкред: сэ ну фиу дат де рушине, ка сэ ну се букуре врэжмаший мей де мине!
Боже мій, на Тебе надію покладаю; тож не дай мені вкритися соромом, нехай вороги не радіють перемозі наді мною.
3 Да, тоць чей че нэдэждуеск ын Тине ну вор фи даць де рушине, чи де рушине вор фи даць чей че Те пэрэсеск фэрэ темей.
Не дай жодному з тих, хто на Тебе надію покладає, бути посоромленим, але нехай вкриються ганьбою ті, хто безпідставно чинить віроломство.
4 Аратэ-мь, Доамне, кэиле Тале ши ынвацэ-мэ кэрэриле Тале!
Покажи мені, шляхи Твої, Господи, навчи мене стежок Твоїх.
5 Повэцуеште-мэ ын адевэрул Тэу ши ынвацэ-мэ, кэч Ту ешть Думнезеул мынтуирий меле, Ту ешть тотдяуна нэдеждя мя!
Веди мене істиною Твоєю й навчи мене, адже Ти – Бог спасіння мого, на Тебе я надію покладаю щодня.
6 Аду-Ць аминте, Доамне, де ындураря ши бунэтатя Та, кэч сунт вешниче.
Згадай, Господи, любов Твою й Твоє милосердя, адже вони споконвіку.
7 Ну-Ць адуче аминте де грешелиле дин тинереця мя, нич де фэрэделеӂиле меле, чи аду-Ць аминте де мине, дупэ ындураря Та, пентру бунэтатя Та, Доамне!
Гріхів юності моєї й беззаконь моїх не згадуй, [але] заради милосердя Твого згадай мене, заради доброти Твоєї, Господи.
8 Домнул есте бун ши дрепт, де ачея аратэ Ел пэкэтошилор каля.
Добрий і справедливий Господь, тому наставляє грішників на [істинний] шлях.
9 Ел фаче пе чей смериць сэ умбле ын тот че есте дрепт. Ел ынвацэ пе чей смериць каля Са.
Він спрямовує смиренних до справедливості й покірливих навчає дороги Своєї.
10 Тоате кэрэриле Домнулуй сунт ындураре ши крединчошие пентру чей че пэзеск легэмынтул ши порунчиле Луй.
Усі стежки Господні – милість та істина для тих, хто дотримується Його Завіту й одкровень.
11 Пентру Нумеле Тэу, Доамне, яртэ-мь фэрэделеӂя, кэч маре есте!
Заради імені Твого, Господи, прости беззаконня моє, бо велике воно.
12 Чине есте омул каре се теме де Домнул? Ачелуя Домнул ый аратэ каля пе каре требуе с-о алягэ.
Хто той муж, що Господа боїться? Вкаже йому [Бог] дорогу, яку треба обрати.
13 Ел ва локуи ын феричире ши сэмынца луй ва стэпыни цара.
Душа його житиме в достатку, і нащадки його успадкують землю.
14 Приетения Домнулуй есте пентру чей че се тем де Ел ши легэмынтул фэкут ку Ел ле дэ ынвэцэтурэ.
Таємницю [Свою]Господь[довіряє] тим, хто боїться Його, і Завіт Свій відкриває їм.
15 Еу ымь ынторк некурмат окий спре Домнул, кэч Ел ымь ва скоате пичоареле дин лац.
Очі мої завжди [звернені] до Господа, бо Він звільняє ноги мої із пастки.
16 Привеште-мэ ши ай милэ де мине, кэч сунт пэрэсит ши ненорочит!
Зглянься на мене й змилуйся наді мною, бо я самотній і пригнічений.
17 Нелиништя инимий меле креште: скоате-мэ дин неказул меу!
Скорботи мого серця примножилися – виведи мене зі страждань моїх.
18 Уйтэ-Те ла тикэлошия ши труда мя ши яртэ-мь тоате пэкателе меле!
Поглянь на приниження моє й муку мою і прости усі гріхи мої.
19 Везь кыт де мулць сунт врэжмаший мей ши ку че урэ маре мэ урмэреск.
Подивися на ворогів моїх, які численні вони стали і якою ненавистю лютою ненавидять мене.
20 Пэзеште-мь суфлетул ши скапэ-мэ! Ну мэ лэса сэ фиу дат де рушине кынд мэ ынкред ын Тине!
Збережи мою душу й визволи мене, не дай мені вкритися ганьбою, адже на Тебе надію покладаю.
21 Сэ мэ окротяскэ невиновэция ши неприхэниря, кынд ымь пун нэдеждя ын Тине!
Невинність і справедливість нехай стережуть мене, бо на Тебе я покладаю надію.
22 Избэвеште, Думнезеуле, пе Исраел дин тоате неказуриле луй!
Визволи, Боже, Ізраїля від усіх скорбот його!