< Псалмул 25 >
1 Ла Тине, Доамне, ымь ыналц суфлетул.
Salmo de David. Alef A ti, oh SEÑOR, levantaré mi alma.
2 Ын Тине, Думнезеуле, мэ ынкред: сэ ну фиу дат де рушине, ка сэ ну се букуре врэжмаший мей де мине!
Bet Dios mío, en ti confío; no sea yo avergonzado, no se alegren de mí mis enemigos.
3 Да, тоць чей че нэдэждуеск ын Тине ну вор фи даць де рушине, чи де рушине вор фи даць чей че Те пэрэсеск фэрэ темей.
Guímel Ciertamente ninguno de cuantos en ti esperan será avergonzado; serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
4 Аратэ-мь, Доамне, кэиле Тале ши ынвацэ-мэ кэрэриле Тале!
Dálet Tus caminos, oh SEÑOR, me haces saber; tus sendas me enseñas.
5 Повэцуеште-мэ ын адевэрул Тэу ши ынвацэ-мэ, кэч Ту ешть Думнезеул мынтуирий меле, Ту ешть тотдяуна нэдеждя мя!
He Encamíname en tu verdad, y enséñame; porque tú eres el Dios de mi salud; a ti he esperado todo el día.
6 Аду-Ць аминте, Доамне, де ындураря ши бунэтатя Та, кэч сунт вешниче.
Vau Acuérdate, oh SEÑOR, de tus conmiseraciones y de tus misericordias, que son perpetuas.
7 Ну-Ць адуче аминте де грешелиле дин тинереця мя, нич де фэрэделеӂиле меле, чи аду-Ць аминте де мине, дупэ ындураря Та, пентру бунэтатя Та, Доамне!
Zain De los pecados de mi juventud, y de mis rebeliones, no te acuerdes; conforme a tu misericordia acuérdate de mí, por tu bondad, oh SEÑOR.
8 Домнул есте бун ши дрепт, де ачея аратэ Ел пэкэтошилор каля.
Chet Bueno y recto es el SEÑOR; por tanto él enseñará a los pecadores el camino.
9 Ел фаче пе чей смериць сэ умбле ын тот че есте дрепт. Ел ынвацэ пе чей смериць каля Са.
Tet Encaminará a los humildes por el juicio, y enseñará a los mansos su carrera.
10 Тоате кэрэриле Домнулуй сунт ындураре ши крединчошие пентру чей че пэзеск легэмынтул ши порунчиле Луй.
Yod Todas las sendas del SEÑOR son misericordia y verdad, para los que guardan su pacto y sus testimonios.
11 Пентру Нумеле Тэу, Доамне, яртэ-мь фэрэделеӂя, кэч маре есте!
Caf Por tu Nombre, oh SEÑOR, perdona también mi pecado; porque es grande.
12 Чине есте омул каре се теме де Домнул? Ачелуя Домнул ый аратэ каля пе каре требуе с-о алягэ.
Lámed ¿Quién es el varón que teme al SEÑOR? El le enseñará el camino que ha de escoger.
13 Ел ва локуи ын феричире ши сэмынца луй ва стэпыни цара.
Mem Su alma reposará en el bien, y su simiente heredará la tierra.
14 Приетения Домнулуй есте пентру чей че се тем де Ел ши легэмынтул фэкут ку Ел ле дэ ынвэцэтурэ.
Nun El secreto del SEÑOR es para los que le temen; y a ellos hará conocer su pacto.
15 Еу ымь ынторк некурмат окий спре Домнул, кэч Ел ымь ва скоате пичоареле дин лац.
Sámec Mis ojos están siempre hacia el SEÑOR; porque él sacará mis pies de la red.
16 Привеште-мэ ши ай милэ де мине, кэч сунт пэрэсит ши ненорочит!
Ayin Mírame, y ten misericordia de mí; porque estoy solo y pobre.
17 Нелиништя инимий меле креште: скоате-мэ дин неказул меу!
Tsade Las angustias de mi corazón se han aumentado; sácame de mis congojas.
18 Уйтэ-Те ла тикэлошия ши труда мя ши яртэ-мь тоате пэкателе меле!
Resh Mira mi aflicción y mi trabajo; y perdona todos mis pecados.
19 Везь кыт де мулць сунт врэжмаший мей ши ку че урэ маре мэ урмэреск.
Resh Mira mis enemigos, que se han multiplicado, y con odio injusto me han aborrecido.
20 Пэзеште-мь суфлетул ши скапэ-мэ! Ну мэ лэса сэ фиу дат де рушине кынд мэ ынкред ын Тине!
Sin Guarda mi alma, y líbrame; no sea yo avergonzado, porque en ti confié.
21 Сэ мэ окротяскэ невиновэция ши неприхэниря, кынд ымь пун нэдеждя ын Тине!
Taf Integridad y rectitud me guardarán; porque a ti he esperado.
22 Избэвеште, Думнезеуле, пе Исраел дин тоате неказуриле луй!
Pe Redime, oh Dios, a Israel de todas sus angustias.