< Псалмул 25 >

1 Ла Тине, Доамне, ымь ыналц суфлетул.
A Ti, oh Yavé, levanto mi alma.
2 Ын Тине, Думнезеуле, мэ ынкред: сэ ну фиу дат де рушине, ка сэ ну се букуре врэжмаший мей де мине!
¡ʼElohim mío, en Ti confío! No sea yo avergonzado, No se alegren de mí mis enemigos.
3 Да, тоць чей че нэдэждуеск ын Тине ну вор фи даць де рушине, чи де рушине вор фи даць чей че Те пэрэсеск фэрэ темей.
Ciertamente ninguno de los que confían en Ti será avergonzado. Serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
4 Аратэ-мь, Доамне, кэиле Тале ши ынвацэ-мэ кэрэриле Тале!
Muéstrame, oh Yavé, tus caminos, Enséñame tus sendas.
5 Повэцуеште-мэ ын адевэрул Тэу ши ынвацэ-мэ, кэч Ту ешть Думнезеул мынтуирий меле, Ту ешть тотдяуна нэдеждя мя!
Encamíname en tu verdad y enséñame, Porque Tú eres el ʼElohim de mi salvación. En Ti espero todo el día.
6 Аду-Ць аминте, Доамне, де ындураря ши бунэтатя Та, кэч сунт вешниче.
Acuérdate, oh Yavé, de tu compasión y de tu misericordia que son perpetuas.
7 Ну-Ць адуче аминте де грешелиле дин тинереця мя, нич де фэрэделеӂиле меле, чи аду-Ць аминте де мине, дупэ ындураря Та, пентру бунэтатя Та, Доамне!
No te acuerdes de los pecados de mi juventud y de mis transgresiones. Conforme a tu misericordia acuérdate de mí, Por tu bondad, oh Yavé.
8 Домнул есте бун ши дрепт, де ачея аратэ Ел пэкэтошилор каля.
Bueno y justo es Yavé. Él muestra el camino a los pecadores.
9 Ел фаче пе чей смериць сэ умбле ын тот че есте дрепт. Ел ынвацэ пе чей смериць каля Са.
Encamina a los humildes en justicia, Y enseña a los mansos su senda.
10 Тоате кэрэриле Домнулуй сунт ындураре ши крединчошие пентру чей че пэзеск легэмынтул ши порунчиле Луй.
Todas las sendas de Yavé son misericordia y verdad Para los que observan su Pacto y sus Preceptos.
11 Пентру Нумеле Тэу, Доамне, яртэ-мь фэрэделеӂя, кэч маре есте!
Por amor a tu Nombre, oh Yavé, Perdonas también mi iniquidad, que es grande.
12 Чине есте омул каре се теме де Домнул? Ачелуя Домнул ый аратэ каля пе каре требуе с-о алягэ.
¿Quién es el hombre que teme a Yavé? Él le enseñará el camino que debe escoger.
13 Ел ва локуи ын феричире ши сэмынца луй ва стэпыни цара.
Su alma gozará de bienestar, Y su descendencia heredará la tierra.
14 Приетения Домнулуй есте пентру чей че се тем де Ел ши легэмынтул фэкут ку Ел ле дэ ынвэцэтурэ.
El secreto de Yavé es para los que le temen. A ellos hará conocer su Pacto.
15 Еу ымь ынторк некурмат окий спре Домнул, кэч Ел ымь ва скоате пичоареле дин лац.
Mis ojos están siempre fijos en Yavé, Porque Él sacará mis pies de la red.
16 Привеште-мэ ши ай милэ де мине, кэч сунт пэрэсит ши ненорочит!
Mírame y ten misericordia de mí, Porque estoy solo y afligido.
17 Нелиништя инимий меле креште: скоате-мэ дин неказул меу!
Las angustias de mi corazón se aumentaron. ¡Sácame de mis congojas!
18 Уйтэ-Те ла тикэлошия ши труда мя ши яртэ-мь тоате пэкателе меле!
Mira mi aflicción y mis fatigas, Y perdona todos mis pecados.
19 Везь кыт де мулць сунт врэжмаший мей ши ку че урэ маре мэ урмэреск.
¡Mira cómo se multiplicaron mis enemigos, Y con violento odio me aborrecen!
20 Пэзеште-мь суфлетул ши скапэ-мэ! Ну мэ лэса сэ фиу дат де рушине кынд мэ ынкред ын Тине!
¡Guarda mi alma y líbrame! No sea yo avergonzado, Porque en Ti me refugio.
21 Сэ мэ окротяскэ невиновэция ши неприхэниря, кынд ымь пун нэдеждя ын Тине!
Integridad y rectitud me guarden, Porque en Ti espero.
22 Избэвеште, Думнезеуле, пе Исраел дин тоате неказуриле луй!
¡Oh ʼElohim, redime a Israel de todas sus angustias!

< Псалмул 25 >