< Псалмул 25 >

1 Ла Тине, Доамне, ымь ыналц суфлетул.
Por David. Para você, Yahweh, eu levanto minha alma.
2 Ын Тине, Думнезеуле, мэ ынкред: сэ ну фиу дат де рушине, ка сэ ну се букуре врэжмаший мей де мине!
Meu Deus, eu confiei em você. Não me deixe envergonhar. Não deixe que meus inimigos triunfem sobre mim.
3 Да, тоць чей че нэдэждуеск ын Тине ну вор фи даць де рушине, чи де рушине вор фи даць чей че Те пэрэсеск фэрэ темей.
Sim, ninguém que espera por você terá vergonha. Eles terão vergonha de lidar traiçoeiramente sem causa.
4 Аратэ-мь, Доамне, кэиле Тале ши ынвацэ-мэ кэрэриле Тале!
Mostre-me seus caminhos, Yahweh. Ensine-me seus caminhos.
5 Повэцуеште-мэ ын адевэрул Тэу ши ынвацэ-мэ, кэч Ту ешть Думнезеул мынтуирий меле, Ту ешть тотдяуна нэдеждя мя!
Guia-me em sua verdade, e ensina-me, pois você é o Deus da minha salvação. Eu espero por você o dia todo.
6 Аду-Ць аминте, Доамне, де ындураря ши бунэтатя Та, кэч сунт вешниче.
Yahweh, lembre-se de suas ternas misericórdias e de sua amorosa bondade, pois eles são dos velhos tempos.
7 Ну-Ць адуче аминте де грешелиле дин тинереця мя, нич де фэрэделеӂиле меле, чи аду-Ць аминте де мине, дупэ ындураря Та, пентру бунэтатя Та, Доамне!
Não me lembro dos pecados de minha juventude, nem de minhas transgressões. Lembre-se de mim de acordo com sua bondade amorosa, por sua bondade, Yahweh.
8 Домнул есте бун ши дрепт, де ачея аратэ Ел пэкэтошилор каля.
Bom e íntegro é Yahweh, portanto, ele instruirá os pecadores no caminho.
9 Ел фаче пе чей смериць сэ умбле ын тот че есте дрепт. Ел ынвацэ пе чей смериць каля Са.
He irá guiar os humildes na justiça. Ele ensinará aos humildes seu caminho.
10 Тоате кэрэриле Домнулуй сунт ындураре ши крединчошие пентру чей че пэзеск легэмынтул ши порунчиле Луй.
Todos os caminhos de Javé são a bondade amorosa e a verdade como manter seu convênio e seus testemunhos.
11 Пентру Нумеле Тэу, Доамне, яртэ-мь фэрэделеӂя, кэч маре есте!
Pelo seu nome, Yahweh, Perdoe minha iniqüidade, pois ela é grande.
12 Чине есте омул каре се теме де Домнул? Ачелуя Домнул ый аратэ каля пе каре требуе с-о алягэ.
Que homem é aquele que teme Yahweh? Ele o instruirá na forma que escolher.
13 Ел ва локуи ын феричире ши сэмынца луй ва стэпыни цара.
Sua alma ficará tranqüila. Sua descendência herdará a terra.
14 Приетения Домнулуй есте пентру чей че се тем де Ел ши легэмынтул фэкут ку Ел ле дэ ынвэцэтурэ.
A amizade de Yahweh é com aqueles que o temem. Ele lhes mostrará seu convênio.
15 Еу ымь ынторк некурмат окий спре Домнул, кэч Ел ымь ва скоате пичоареле дин лац.
Meus olhos estão sempre em Yahweh, pois ele vai arrancar meus pés da rede.
16 Привеште-мэ ши ай милэ де мине, кэч сунт пэрэсит ши ненорочит!
Vire-se para mim, e tenha piedade de mim, pois estou desolado e aflito.
17 Нелиништя инимий меле креште: скоате-мэ дин неказул меу!
Os problemas do meu coração estão ampliados. Oh, tire-me de minhas angústias.
18 Уйтэ-Те ла тикэлошия ши труда мя ши яртэ-мь тоате пэкателе меле!
Considere minha aflição e meu trabalho. Perdoe todos os meus pecados.
19 Везь кыт де мулць сунт врэжмаший мей ши ку че урэ маре мэ урмэреск.
Considerem meus inimigos, pois eles são muitos. Eles me odeiam com ódio cruel.
20 Пэзеште-мь суфлетул ши скапэ-мэ! Ну мэ лэса сэ фиу дат де рушине кынд мэ ынкред ын Тине!
Oh guarde minha alma, e me entregue. Não me decepcione, pois eu me refugio em você.
21 Сэ мэ окротяскэ невиновэция ши неприхэниря, кынд ымь пун нэдеждя ын Тине!
Let integridade e retidão me preservam, pois eu espero por você.
22 Избэвеште, Думнезеуле, пе Исраел дин тоате неказуриле луй!
Deus, redime Israel de todos os seus problemas.

< Псалмул 25 >